highest office in the land

Hungarian translation: legfőbb állami tisztség

08:45 Mar 19, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: highest office in the land
"According to Pfeiffer, President Barack Obama is going to ... champion the middle class, which, Pfeiffer points out, his boss has done consistently since he began running for the highest office in the land back in 2007."

Köszönöm!
Ilona Roberts
Norway
Local time: 15:30
Hungarian translation:legfőbb állami tisztség
Explanation:
Csak mint érdekesség

Magyarország öt legfőbb közjogi méltósága 2010. június elején:
- Magyarország köztársasági elnöke
- Magyarország miniszterelnöke
- A Magyar Országgyűlés elnöke
- A Magyar Alkotmánybíróság elnöke
- A Magyar Kúria (korábban Legfelsőbb Bíróság) elnöke

Tehát nálunk az államelnök az öt legfőbb közjogi méltóság közül az első. Megszólításuk, a protokoll szabályai szerint, „Főméltóságos úr!” lenne, de nem nagyon használjuk ezt.
Selected response from:

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 15:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6(az ország) legmagasabb hivatal(a)
László Radácsy
5 +6legfőbb állami tisztség
Péter Tófalvi
4 -1a nemzet legmagasabb tisztsége
danny boyd


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a nemzet legmagasabb tisztsége


Explanation:
a nemzet legmagasabb tisztsége

danny boyd
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gabriella Endredi: Szerintem a "nemzet (akármilyen) tisztsége" roppant idegenül hangzik. Nem hiszem, hogy sűrűn találkozni ezzel a szókapcsolattal.
31 mins
  -> Sorry! I guess being an American may have clouded my mind. In the US “of the land” always means “of the nation”. We may be a bit more patriotic, than usual.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
(az ország) legmagasabb hivatal(a)


Explanation:
Aki híreket hallgat, gyakran találkozhatott vele. Így mondják, amikor körül akarják írni.

Example sentence(s):
  • Az Amerikát sújtó új polgárháborúban az ország legmagasabb hivatala rég elvesztette tekintélyét. Ebben szerepet játszhatott a tény is, hogy Barack Obama lett az ország első afro-amerikai elnöke.
  • Miután beismerte, hogy doktori disszertációjában forrásmegjelölés és idézőjel nélkül mintegy 210 oldalnyi szöveget jószerével szó szerint ..., a kérdés nem kérdés. Nem töltheti be tovább az ország legmagasabb hivatalát."

    Reference: http://www.komment.hu/tartalom/20110807-velemeny-az-egyesult...
    Reference: http://www.nepszava.hu/m/articles/article.php?id=521077
László Radácsy
Local time: 15:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Széphegyi: Ez jó.
17 mins

agree  Gabriella Endredi
20 mins

agree  Szüdi Gábor
22 mins

neutral  Kornél Mató: Nekem a magas hivatalról egy magas postaépület ugrik be. Sokat használja a sajtó, de nem biztos, hogy helyes így. válasz: Az egy teljesen más nyelvtani szerkezet, összetett szó, így nem jó példa. Nem rossz a megoldás (ezért semleges), de Péteré szebb.
44 mins
  -> A katasztrófavédelem is a katasztrófa védelmét jelenti, ha belegondolunk, mégsem érti egyikünk sem úgy.

agree  Attila Hajdu
2 hrs

agree  Andras Mohay (X): Paradox módon ez jobb, mint a "tisztség" (amelyről kiderül, hogy tkp. [közjogi] méltóság).
7 hrs

agree  juvera
1 day 3 hrs

neutral  hollowman2: Mivel az adott környezetben Barack Obamával kapcsolatban említik, ezért nem tartom kellően modernnek/korszerűnek a javasolt fordítást. Viszont, egy kétszáz évvel ezelőtti téma esetén biztos, hogy ezt javasolnám…
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
legfőbb állami tisztség


Explanation:
Csak mint érdekesség

Magyarország öt legfőbb közjogi méltósága 2010. június elején:
- Magyarország köztársasági elnöke
- Magyarország miniszterelnöke
- A Magyar Országgyűlés elnöke
- A Magyar Alkotmánybíróság elnöke
- A Magyar Kúria (korábban Legfelsőbb Bíróság) elnöke

Tehát nálunk az államelnök az öt legfőbb közjogi méltóság közül az első. Megszólításuk, a protokoll szabályai szerint, „Főméltóságos úr!” lenne, de nem nagyon használjuk ezt.


    Reference: http://hu.wikipedia.org/wiki/Magyar_k%C3%B6zjogi_m%C3%A9lt%C...
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornél Mató: Esetleg legfőbb hivatal, kombinálva a két megoldást.
18 mins

agree  Anna Martin: Nekem ez hagzik a legtermészetesebben.
24 mins

agree  Gabriella Endredi
33 mins

agree  Judith Kiraly
3 hrs

agree  Zsolt Biró
3 hrs

agree  hollowman2: legfőbb/legmagasabb állami tisztség
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search