This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hungarian translation: The ships were loaded in Peru with the treasures that were brought, over by land, from Panama
21:19 Jul 31, 2008
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - History
English term or phrase:mondatrész
The galleons from Spain find good riding here during the time of their buisness in Portobel; *** for from hence they take in such of the treasures of Peru as are brought thither over land from Panama.***
A mondat második felében nem vagyok biztos, ehhez szeretnék segítséget kérni.
Szerencsére nem a Csendes-óceán felöli oldalon volt, ahonnan Japánban, Taiwanban vagy a Fülöp-szigeteken kötöttek volna ki, nem Spanyolországban. A Karib-tengeri oldalon van, ma is, a csatornától keletre, és onnan az Atlanti óceánt keresztezték.
Tehát, volt Panama Csendes-óceán felőli részén egy kikötő, ahol begyűjtötték a Dél-Amerika nyugati országaiból származó, és hajón érkező kincseket. Innen, öszvérekkel vitték át Panamán Nombre de Dios kikötőbe, ahol megint hajóra rakták, és irány Spanyolo.
Nos, picit tévedtem, de ez mindent megmagyaráz: http://en.wikipedia.org/wiki/Nombre_de_Dios. Drake Nombre de Diosnál rabolt, ennek szerepét vette át aztán Puerto Bello (Panama).
Egyszer Drake lerohanta Portobelt, és lenyúlta az indiánoktól lenyúlt kincseket. A Panama-csatorna gyakorlatilag a spanyolok által végigszenvedett aranyösvényt váltotta ki évszázadokkal később, persze már nem elsősorban aranyszállítás céljából.
Portobel egy híres és fontos spanyol kikötő volt Panama (ország) északi, Atlanti-óceán felőli részén. Innen indították útnak a Peruban stb. begyűjtött, majd a Csendes-óceán felőli kikötőbe vitt, és a szárazföldön átcipelt kincseket Spanyolország felé.
Tényleg túl késő van :) Akkor Panamából (gondolom Panama város, nem ország) Portobelóba (Panamában, nem Venezuelában). Több értelme van Panamába vinni mint elcipelni Venezuelába. Lehet, hogy Balázs tudja a szövegkörnyezetből. Én alszok rá egyet. Jó éjt.
Elnézést. Nem biztos, hogy válaszolnom kellett volna, későre jár. Portobel, ha jól gondolom Puerto Bello (Venezuela), ahonnan hajókra rakodták Peru kincseit. Mivel Peruból nehéz átvágni Venezuelába, Panamába hajóztak, onnan meg szárazföldön Venezuelába.
Automatic update in 00:
Answers
15 mins confidence: peer agreement (net): +3
The ships were loaded in Peru with the treasures that were brought, over by land, from Panama
Explanation: The ships were loaded in Peru with the treasures that were brought, over by land, from Panama.
-------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2008-07-31 22:12:43 GMT) --------------------------------------------------
Késő van. Elrontottam...
for from here they loaded the treasures of Peru, which were brought over land from Panama...
itt rakodták föl (a hajókra) Peru kincseit, melyeket a szárazföldön keresztül, Panamából hozták.
Lingua.Franca Spain Local time: 17:05 Native speaker of: English PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm a segítséget, én már egészen elkeveredtem a kikötők és városok között.