Mrs Mate

Hungarian translation: fe'rje'vel valo' kapcsolata a ma'sodkapita'nysa'gon jo'val tu'l ment

13:13 Aug 1, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: Mrs Mate
There came to me also a most feminine sea captain called Granny Imallye and offered her services unto me, wheresoever I would command her, with three galleys and two hundred fighting men, either in Scotland or Ireland. She brought with her her husband for she was as well by sea as by land well more than Mrs Mate with him (...) This was a notorious woman in all the coasts of Ireland. (Sir Henry Sidney, 1576)
Ehhez szeretnék ötletet kérni, mert nem igazán érzem, hogy milyen változat illene a szövegbe.
Balázs Sudár
Hungary
Hungarian translation:fe'rje'vel valo' kapcsolata a ma'sodkapita'nysa'gon jo'val tu'l ment
Explanation:
sorry if not exactly right I'm not a native M. speaker, but something like this
Selected response from:

prjctmgr
Local time: 07:43
Grading comment
Ilyesmi lett, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(kétértelmü szóvicc; ld. alább)
Jim Tucker (X)
4Másodkapitány Asszony
Katalin Horváth McClure
2 +1fe'rje'vel valo' kapcsolata a ma'sodkapita'nysa'gon jo'val tu'l ment
prjctmgr


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
mrs mate
fe'rje'vel valo' kapcsolata a ma'sodkapita'nysa'gon jo'val tu'l ment


Explanation:
sorry if not exactly right I'm not a native M. speaker, but something like this

prjctmgr
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ilyesmi lett, köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: From the point of language, your answer is very good. But are you surprised, that their relationship was more than mates? I think it is the other way around, being married AND having common "professional/business" interests.
13 mins

agree  Katalin Horváth McClure: I think this is what the text is saying, see more separately.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mrs mate
(kétértelmü szóvicc; ld. alább)


Explanation:
1) sokkal több, mint a férje párja, (vagy párzó-párja hö hö)

2) rangban jóval magasabb, mint a férje - ugye a "mate" normális esetben a kapitány alatti rang - itt meg nyílván a nö hordja a gatyát a kapcsolatban - így "most feminine" ironikus megjegyzés (ha azt jelenti egyáltalán, hogy "nöies megjelenésü")

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-02 10:20:41 GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként figyelemreméltó az a megfogalmazás is, hogy "Mrs. mate with him" - hisz úgy is lehet venni, hogy "Mrs. mate-with-him" - "Párzikvelené"

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-02 10:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

De szeressük csak, szeressük. Szerintem van olyan jó ez a vicc, hogy még szabadabban is fogalmazhatsz - mert igazából viccsorozat a mate-with-him-mel együtt.
Természetesen szellemes javaslatom nincs.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-08-02 11:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

HIMezni lehetne tovább mert beleFÉR FInoman szólva

Jim Tucker (X)
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tegnap éjjel arra jutottam, hogy jóval több volt, mint a hites felesége // az asszonykája. Szerinted ez még elmehet? (Ércsük a viccet, csak nem szeressük)

Asker: Még átfutom a hátralévő 150 oldalt, aztán tovább agyalok rajta. :)

Asker: Feleségként a párját ritkította? Uh, nekem már nincs agyam hozzá, talán holnap.

Asker: Esetleg: náluk sem a farok csóválta a kutyát? - de ezt már lehet, hogy én sem értem.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mrs mate
Másodkapitány Asszony


Explanation:
Szerintem az angol azt mondja, amit prjcmgr mondott, vagyis valami olyasmit, hogy neki (a férjének) több volt, mint "Másodkapitány Asszony", vagyis a férjével szemben nemcsak Másodkapitányként viselkedett.
Talán úgy lehetne a lényeget visszaadni, hogy a férje szemponjából nézve nem csak vérbeli Másodkapitány, de vérbeli asszony is volt.

Vagy egy olyan csavarral lehetne megoldani, hogy "szárazon és vízen is vérbeli Másodkapitány Asszony volt: férjét nemcsak a fedélzeten, de az ágyban is nagyszerűen kommandírozta".

Na már csak az kell, hogy Jim kitalálja, hogy a fedélzet meg a fedeztet hasonlóan hangzik... Bár ki tudja, lehet, hogy abból is ki lehet valamit hozni.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search