20:25 Aug 25, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - History / római légió | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: János Untener Hungary Local time: 09:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | megbízták a sas őrzésével |
| ||
4 +1 | az egész cohors felett rendelkezett |
|
having charge of the eagle az egész cohors felett rendelkezett Explanation: Szerintem erről van szó. Cohort= cohors: a római légió tizedrésze. "... egy légióban tíz cohorsnak kell lennie. A cohors létszámban és rangban fölötte áll a többinek, mert származásra és műveltségre nézve a legválogatottabb férfiakat kívánja. Ez a cohors veszi magához ugyanis a sast, amely mindig a római hadsereg megkülönböztető jelvénye volt és amely az egész légió jelvénye egyben." -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2010-08-25 20:50:15 GMT) -------------------------------------------------- cohort : 1. sereg, csapat, tört. római cohors (légió tizedrésze) Országh-Magay angol-magyar nagyszótár, 277.o. Reference: http://www.romaikor.hu/index.php?p=hadtudomany&id=1936 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
having charge of the eagle megbízták a sas őrzésével Explanation: a légió kohorsokból áll, egy légiónak van egy sas jelvénye mely általában ezüstből avagy aranyból készült, megőrzése rendkívül fontos volt, egyfajta szimbólum volt ez a sas. mivel az első kohors "First Cohort" kapta meg ezt a sast őrzésre és nem pedig a légió többi kohorsa (a légiónak 10 kohorsa van) így kapták ezt a fontosabb vezetői szerepet is -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2010-08-25 20:51:14 GMT) -------------------------------------------------- találtam egy linket meg kép is van, úgy látom kb azt írja amit én fentebb http://orderofcenturions.org/mascot.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|