demonstrate

Hungarian translation: folyamatot ismertet / jártasságot igazol

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:demonstrate a process / demonstrate understanding
Hungarian translation:folyamatot ismertet / jártasságot igazol
Entered by: Ildiko Santana

13:07 Feb 24, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: demonstrate
egy Performance Review form-on van, szerepel több helyen is. pl.

Demonstrates Inventory repair.
Demonstrates a sound understanding of the appropriate operating system.

mi erre a jó magyar szó? ismeri, tisztában van vele?
etike
Hungary
Local time: 07:01
2 különböző jelentése
Explanation:
A demonstrate ige több jelentéssel bír az angol nyelvben:
- transitive verb
1 : to show clearly <demonstrate a willingness to cooperate>
2 a : to prove or make clear by reasoning or evidence b : to illustrate and explain especially with many examples <demonstrate a procedure>
3 : to show or prove the value or efficiency of to a prospective buyer <demonstrate a new product>
- intransitive verb
: to make a demonstration <crowds demonstrating for the right to vote>

A megadott 2 részletben a "demonstrate" 2 különböző jelentését nem fordíthatjuk ugyanazzal a magyar szóval.
1. Demonstrates Inventory repair. - Itt azt jelenti, bemutatja / ismerteti a készletjavítást. Példával illusztrálva: he demonstrates the business plan_ ismerteti az üzleti tervet.
2. Demonstrates a sound understanding of ... - Ez azt jelenti, hogy vminek az alapos ismeretéről mutat tanuságot / ismeretét bizonyítja. Példával illusztrálva: his ideas demonstrate a sound understanding of the subject: ötletei a tárgy alapos ismeretét bizonyítják.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-24 19:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Az 1. mondatnál egyértelmű, hogy a demonstrate egy művelet elvégzésének bemutatását / ismertetését jelenti. A 2. mondatnál viszont a demonstrate jelentése nem ismertet, hanem bizonyít vagy igazol. Néhány példa korábbi fordításokból:
- "demonstrate a basic understanding of this Part" - "igazolja, hogy e részt illetően rendelkezik az alapvető ismeretekkel"
- "which the said authorities may judge necessary to demonstrate compliance with xxx" - "amelyet az említett hatóságok szükségesnek ítélnek a xxx-nek való megfelelés igazolásához"
- "Drivers must be able to demonstrate a knowledge and sound understanding of the following fields" - "A járművezetőknek képesnek kell lenni ismereteik és megfelelő tájékozottságuk bizonyítására az alábbi területeken"
- "demonstrate the reliability necessary for providing certification services" - "bizonyítani a hitelesítésszolgáltatás nyújtásához szükséges megbízhatóságot"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-24 22:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

hollowman2 kérésére beírom mindkét idézett mondat általam helyesnek tartott magyar fordítását:

Demonstrates Inventory repair.
Bemutatja a készletjavítást.

Demonstrates a sound understanding of the appropriate operating system.
Bizonyítja az alkalmas operációs rendszerre vonatkozó alapos tájékozottságát.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 22:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +42 különböző jelentése
Ildiko Santana
5 +2bemutat / felvázol / ismertet
Katalin Szilárd


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bemutat / felvázol / ismertet


Explanation:
Bármelyik jó.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-02-24 13:15:08 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy szemléltet

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 07:01
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
6 mins
  -> Köszönöm!

agree  Attila Bielik: 4 in 1:)
34 mins
  -> Köszönöm! Igen. :)

disagree  Ildiko Santana: A megadott 2 részletben a "demonstrate" 2 különböző jelentését láthatjuk. 3 javaslatod egyike sem állja meg a helyét a 2. mondatban. Utólag beírt "A megfelelő operációs rendszer alapos ismertetését vázolja fel." fordításod ugyancsak helytelen.
1 hr
  -> Teljesen felesleges ugyanazt megadnod, amit én 1 órával ezelőtt megadtam. Ilyenkor agreet szokás írni. Senki nem mondta, h ugyanazzal kell kifejezni. Ezért adtam meg 4 verziót. A 2. mondat: A megfelelő operációs rendszer alapos ismertetését vázolja fel.

agree  Erzsébet Czopyk: sztem a legsemlegesebb az ismertet, abban a bemutatás is benne van
2 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
2 különböző jelentése


Explanation:
A demonstrate ige több jelentéssel bír az angol nyelvben:
- transitive verb
1 : to show clearly <demonstrate a willingness to cooperate>
2 a : to prove or make clear by reasoning or evidence b : to illustrate and explain especially with many examples <demonstrate a procedure>
3 : to show or prove the value or efficiency of to a prospective buyer <demonstrate a new product>
- intransitive verb
: to make a demonstration <crowds demonstrating for the right to vote>

A megadott 2 részletben a "demonstrate" 2 különböző jelentését nem fordíthatjuk ugyanazzal a magyar szóval.
1. Demonstrates Inventory repair. - Itt azt jelenti, bemutatja / ismerteti a készletjavítást. Példával illusztrálva: he demonstrates the business plan_ ismerteti az üzleti tervet.
2. Demonstrates a sound understanding of ... - Ez azt jelenti, hogy vminek az alapos ismeretéről mutat tanuságot / ismeretét bizonyítja. Példával illusztrálva: his ideas demonstrate a sound understanding of the subject: ötletei a tárgy alapos ismeretét bizonyítják.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-24 19:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Az 1. mondatnál egyértelmű, hogy a demonstrate egy művelet elvégzésének bemutatását / ismertetését jelenti. A 2. mondatnál viszont a demonstrate jelentése nem ismertet, hanem bizonyít vagy igazol. Néhány példa korábbi fordításokból:
- "demonstrate a basic understanding of this Part" - "igazolja, hogy e részt illetően rendelkezik az alapvető ismeretekkel"
- "which the said authorities may judge necessary to demonstrate compliance with xxx" - "amelyet az említett hatóságok szükségesnek ítélnek a xxx-nek való megfelelés igazolásához"
- "Drivers must be able to demonstrate a knowledge and sound understanding of the following fields" - "A járművezetőknek képesnek kell lenni ismereteik és megfelelő tájékozottságuk bizonyítására az alábbi területeken"
- "demonstrate the reliability necessary for providing certification services" - "bizonyítani a hitelesítésszolgáltatás nyújtásához szükséges megbízhatóságot"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-24 22:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

hollowman2 kérésére beírom mindkét idézett mondat általam helyesnek tartott magyar fordítását:

Demonstrates Inventory repair.
Bemutatja a készletjavítást.

Demonstrates a sound understanding of the appropriate operating system.
Bizonyítja az alkalmas operációs rendszerre vonatkozó alapos tájékozottságát.

Ildiko Santana
United States
Local time: 22:01
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Egyetértek, azzal a kiegészítéssel, hogy az első esetben leginkább arról van szó, hogy a gyakorlatban be kell mutatnia, hogy hogyan kell a készletjavítási műveletet elvégezni (gondolom, valami szoftverfunkcióról van szó).
15 mins
  -> Köszönöm szépen a megerősítést.

agree  Attila Piróth: Egyetértek a kettéválasztás fontosságának kiemelésével – és Kati kiegészítésével is.
1 hr
  -> Köszönöm Attila.

agree  Judith Kiraly: Egyetértve a kiegészítésekkel is, különösen a 2. mondatnál nem lehet egyéb, általános fordítást használni: tanúbizonyságot tesz vagy bizonyít.
4 hrs
  -> Köszönöm Judith. A "tanúbizonyságot tesz" valóban hosszú ú, de meg is lehet kerülni a sokkal tömörebb "igazol" vagy "bizonyít" változattal.

disagree  Katalin Szilárd: Tényleg mást írtál, és ez 1 teljesen helytelen gondolatmenet: "Ez azt jelenti, hogy vminek az alapos ismeretéről mutat tanuságot/ismeretét bizonyítja." Ráadásul a tanúság hosszú ú, és helytelen a kifejezés használata, mert tanúságot nem mutat, hanem tesz.
4 hrs

agree  Lavander: Valóban kétféle jelentésről van szó: bemutat / tanúbizonyságot tesz
6 hrs
  -> Köszönöm a megerősítést.

agree  hollowman2: Láthatnám a mondat teljes fordítását? // Köszönöm!
6 hrs
  -> Én is köszönöm. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search