Indirectly Occupied Time

Hungarian translation: közvetett időfelhasználás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indirectly occupied time
Hungarian translation:közvetett időfelhasználás
Entered by: Ildiko Santana

11:49 May 8, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / munkaidő-nyilvántartás
English term or phrase: Indirectly Occupied Time
The percentage of time that agents are on the schedule but are not being productive. For example, an agent might be waiting for calls or away from the desk for an unknown reason.

A szövegben egy vállalat contact centerében dolgozó alkalmazottak munkaidejének nyilvántartásáról van szó.
Az agent itt a contact ceneterben dolgozó ügyintézőt/operátort jelenti.
Attila Magyar
Hungary
Local time: 20:34
közvetett időfelhasználás
Explanation:
Szerintem magyarul is a "közvetlen" a kulcsszó. Indirectly occupied time: Közvetett időfelhasználás. Az "idő" természetesen munkaidő értelemben szerepel, de ez a szövegből gondolom, egyértelmű. Ha nem, akkor hozzá kell tenni a "munka" szót is. Nem kifejezetten ügyfélszolgálati munkahellyel kapcsolatos dokumentumból származik az alábbi felsorolás, de szerintem megerősíti a javaslatomat:

"Gyártmányegység idők:
Közvetlen (Alapidők) + Közvetett (Megszakítások) Munkaidő
Termelőidő / Veszteségidő
Gyártmányegység idő
Előkészületi és Befejezési idő
Alapidők + Megszakítások
Közvetlen időfelhasználás + Közvetett időfelhasználás
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 12:34
Grading comment
a megbízóm azt kérte, hogy hagyjam angolul a kifejezést.
Az elképzelésemhez ez a válasz járt közelebb, ezért ezt 2 ponttal jutalmazom.
Köszönöm!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4közvetett időfelhasználás
Ildiko Santana
4 -1munkaidőben inaktív idők (százalékos aránya) / munkahelyi inproduktív idők (százalékos aránya(
Katalin Szilárd


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indirectly occupied time
közvetett időfelhasználás


Explanation:
Szerintem magyarul is a "közvetlen" a kulcsszó. Indirectly occupied time: Közvetett időfelhasználás. Az "idő" természetesen munkaidő értelemben szerepel, de ez a szövegből gondolom, egyértelmű. Ha nem, akkor hozzá kell tenni a "munka" szót is. Nem kifejezetten ügyfélszolgálati munkahellyel kapcsolatos dokumentumból származik az alábbi felsorolás, de szerintem megerősíti a javaslatomat:

"Gyártmányegység idők:
Közvetlen (Alapidők) + Közvetett (Megszakítások) Munkaidő
Termelőidő / Veszteségidő
Gyártmányegység idő
Előkészületi és Befejezési idő
Alapidők + Megszakítások
Közvetlen időfelhasználás + Közvetett időfelhasználás

Ildiko Santana
United States
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33
Grading comment
a megbízóm azt kérte, hogy hagyjam angolul a kifejezést.
Az elképzelésemhez ez a válasz járt közelebb, ezért ezt 2 ponttal jutalmazom.
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
indirectly occupied time
munkaidőben inaktív idők (százalékos aránya) / munkahelyi inproduktív idők (százalékos aránya(


Explanation:
A szövegkörnyezet alapján én így fordítanám.

"The percentage of time that agents are on the schedule but are not being productive. For example, an agent might be waiting for calls or away from the desk for an unknown reason."

http://www.pipkins.com/merlang.asp

"Accounts for indirectly occupied time of agents (bathroom breaks, supervisor queries, etc.). "

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-05-08 15:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ildikónak:

Azt aláírom, hogy az in helyett im-et kell írni, de akkor simán annyit kellett volna hozzátenned a peer comment-be, hogy nem inproduktív, hanem improduktív. :)

Tehát a végleges megoldásom:
munkahelyi improduktív idők (százalékos aránya)
vagy
munkaidőben inaktív idők (százalékos aránya

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ildiko Santana: Nemcsak túl bonyolult, de hibás is: "inproduktív" szó nincs a magyar nyelvben.
2 hrs
  -> Azt aláírom, hogy az in helyett im-et kell írni, de akkor simán annyit kellett volna hozzátenned a peer comment-be, hogy nem inproduktív, hanem improduktív. :)

disagree  hollowman2: túl bonyolult // Értékelésem nem csak az "inproduktív"-ra vonatkozott.
1 day 4 hrs
  -> Bonyolult annak, aki nem érti. Ez a pontos: munkahelyi improduktív idők százalékos aránya

agree  Balázs Sudár: Improduktív munkaidő - érthető és használják
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search