(Performance) Incentive Plan

Hungarian translation: munkaminőségen, illetve teljesítményen alapuló ösztönző program

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(Performance) Incentive Plan
Hungarian translation:munkaminőségen, illetve teljesítményen alapuló ösztönző program
Entered by: JANOS SAMU

17:37 Oct 30, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: (Performance) Incentive Plan
Teljesítmény szerinti prémiumrendszernek gondolom, de nem vagyok benne biztos, és ehhez kapcsolódik egy mondat, amit nem igazán tudok pontosan lefordítani.
Megköszönnék minden segítséget, így hangzik:
"Incentive awards are determined based on measures established each year."
Csilla Takacs
Hungary
Local time: 18:21
munkaminőségen, illetve teljesítményen alapuló ösztönző program
Explanation:
A tipikusan amerikai elnevezés többet takar mint amit a cím mutat. Először is a performance egyik jelentése a teljesítmény, de az angol anyanyelvű gondolatvilágába beletartozik nem csak a teljesítmény, hanem az is, hogy ki hogyan végzi a munkáját, amit tömören munkaminőségnek lehet fordítani. Ha egy éttermi konyhalány egy műszakban 30 kg. sárgarépát pucol meg és vagdal össze, de a munkahelyét koszosan hagyja, vagy nem mossa meg rendesen a répát, az nem fogadható el. De ha a program eredményeképpen továbbra is 30 kg. sárgarépa a teljesítménye, de az szépen meg van mosva és a munkahelyét is feltakarítja maga után, akkor az angolban azt mondjuk, hogy her performance has significantly improved. A teljesítménye viszont nem. A másik téves fordítás a plan-é, mivel legtöbben automatikusan tervnek fordítják, míg a terv a magyar fogalomvilágban egy elképzelés kivetítése. Abban a pillanatban, hogy embereknek részt kell venniük a planben, a magyarban máris program lesz. Az ötéves tervet (five year plan) megvalósítjuk vagy teljesítjük, de a nyugdíjtakarékossági programban (retirement savings plan) részt veszünk. Ahhoz, hogy valakit ösztönözni tudjanak, nem csak egy terv kell, hanem egy program, amiben részt vesznek az emberek.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:21
Grading comment
Köszönöm szépen! Valóban egy amerikai munkaszerződésben fordult elő a kifejezés.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(Teljesítmény) ösztönző terv
Kathrin.B
5 +1munkaminőségen, illetve teljesítményen alapuló ösztönző program
JANOS SAMU
4igen
denny (X)
4ösztönzési terv
Andras Szekany


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(performance) incentive plan
igen


Explanation:
szerintem a forditásod helyes
a prémiumot évente újra meghatározott mutatókhoz kötik

denny (X)
Local time: 12:21
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: A prémium nem biztos, hogy jó, mert incentive-ként mást is adhatnak, nemcsak pénzbeni juttatást. A mondat fordítása viszont jobb, mint a Kathrin változata, az "évente meghatározott/kijelölt mutatók" rész teljesen jó.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(performance) incentive plan
(Teljesítmény) ösztönző terv


Explanation:
Gyakrabban használják a *(Teljesítmény) ösztönző rendszer* kifejezést, ami többnyire azonos tartalmú.

A mondatot az alábbiak szerint értem:
"Az ösztönzőt (é: e jogcímen biztosított javadalmazás) az év során nyújtott teljesítmény alapján állapítják meg."

Nyílván a teljesítményt akkor tudják értékelni, ha megmérték, valamilyen mérték szerint megítélték azt, így nem feltétlenül szükséges a "measures"-t fordítani.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-30 17:57:07 GMT)
--------------------------------------------------

Emellett használatos még a \"Motívációs rendszer\" kifejezés is, ami szintén mind tartalmát, mind működ(tet)ési mechanizmusát tekintve szinte ugyanaz, amennyiben azt gazdasági vonatkozásban használják.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-10-30 18:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

Természetesen valamilyen prémiumként kerül kifizetésre az \"incentive\" összege, de az erre vonatkozó rendszer/terv nevében nem feltétlenül kell visszaadni, különösen, ha a szövegkörnyezet ezt az értelmet egyértelműen megadja.

A \"prémiumrendszer* használatával vigyázz. A kérdésed szerinti alkalmazás mellett manapság gyakran vslamilyen értéknövelt, vagy szükebb kör (esetleg meghat. feltételeket kielégítő ügyfelek) részére nyújtott / elérhetővé tett szolgáltatás értelemben használják.

Mint pl. az alábbi linken:
http://kz-net.hu/szolgaltatasok/premium/


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-10-30 18:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

\"... szolgáltatás értelemben IS használják.\"


Kathrin.B
Local time: 18:21
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): OK erre: "teljesítményösztönző RENDSZER" - vö. még: incentive plans ösztönző rendszer mek.oszk.hu/00000/00063/html/o.htm
7 mins
  -> Köszi. Nekem is jobban tetszik a "rendszer", azt választanám én is.

agree  T. Czibulyás
1 hr
  -> Köszi.

agree  Katalin Horváth McClure: Teljesítményösztönző rendszer - ez jó, azonban a mondat fordítására Denny változata jobb.
1 hr
  -> Köszi.

agree  Andrea Szabados: Inkább "ösztönzési" rendszert mondanék, mert nem maga a rendszer ösztönöz, hanem az ösztönző juttatásokat (incentive) foglalja össze. A terv helyett szintén a program megnevezéssel értek egyet.
2 hrs
  -> Köszi.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(performance) incentive plan
munkaminőségen, illetve teljesítményen alapuló ösztönző program


Explanation:
A tipikusan amerikai elnevezés többet takar mint amit a cím mutat. Először is a performance egyik jelentése a teljesítmény, de az angol anyanyelvű gondolatvilágába beletartozik nem csak a teljesítmény, hanem az is, hogy ki hogyan végzi a munkáját, amit tömören munkaminőségnek lehet fordítani. Ha egy éttermi konyhalány egy műszakban 30 kg. sárgarépát pucol meg és vagdal össze, de a munkahelyét koszosan hagyja, vagy nem mossa meg rendesen a répát, az nem fogadható el. De ha a program eredményeképpen továbbra is 30 kg. sárgarépa a teljesítménye, de az szépen meg van mosva és a munkahelyét is feltakarítja maga után, akkor az angolban azt mondjuk, hogy her performance has significantly improved. A teljesítménye viszont nem. A másik téves fordítás a plan-é, mivel legtöbben automatikusan tervnek fordítják, míg a terv a magyar fogalomvilágban egy elképzelés kivetítése. Abban a pillanatban, hogy embereknek részt kell venniük a planben, a magyarban máris program lesz. Az ötéves tervet (five year plan) megvalósítjuk vagy teljesítjük, de a nyugdíjtakarékossági programban (retirement savings plan) részt veszünk. Ahhoz, hogy valakit ösztönözni tudjanak, nem csak egy terv kell, hanem egy program, amiben részt vesznek az emberek.

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:21
Specializes in field
PRO pts in category: 100
Grading comment
Köszönöm szépen! Valóban egy amerikai munkaszerződésben fordult elő a kifejezés.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Szabados: Valóban, a terv számos téren előfordul egyéb jelentéssel is: pl. insurance plan, benefits plan. A teljesítmény viszont szerintem magyarul is fedi a teljesítmény MINŐSÉGÉT, nem csak mennyiségről szól. Így azt nem részletezném.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(performance) incentive plan
ösztönzési terv


Explanation:
jóllehet, a többi javaslat is jó, de ez legalább rövid (értelemszerűen: mire lehet ösztönözni? hát jó teljesítményre, mivel lehet ösztönözni: hát juttatásokkal, pl. prémcsi, szabad hétvége a vállalat nyaralójában a főnök titkárával/-nőjével, stb...
ja, vállalati atuó használata minden második pénteken, stb...

Andras Szekany
Hungary
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search