to be flagged on

Hungarian translation: hibajelzést kap

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be flagged on
Hungarian translation:hibajelzést kap
Entered by: Ildiko Santana

20:52 Aug 31, 2010
English to Hungarian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: to be flagged on
Kedves Fordítók!

A fenti kifejezéssel kapcsolatban kérném a segítségeteket. A szöveg egy átvilágítási kérdőív kérdéseit és válaszait elemzi. A konkrét mondatban a 21. kérdésnél "elakadó" illetve hibás választ adó partnerekről van szó:
"Partners flagged on Question 21."

Előre is köszönöm a javaslatokat.
Renáta Stumpf
Hungary
Local time: 04:09
hibajelzést kap
Explanation:
Csak a megérzésemre hagyatkozva teszek javaslatot, hogy a "flag" ebben a vonatkozásban megjelölés. A "to be flagged on" itt szerintem azt jelenti, hogy megjelölik az adott hibás választ vagy válaszadót, tehát például a fenti "Partners flagged on 21" magyarul kb. "A 21. kérdésnél hibajelzést kapott partnerek".
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 19:09
Grading comment
Köszönöm a segítséget, egyetértek a javaslattal.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hibajelzést kap
Ildiko Santana


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hibajelzést kap


Explanation:
Csak a megérzésemre hagyatkozva teszek javaslatot, hogy a "flag" ebben a vonatkozásban megjelölés. A "to be flagged on" itt szerintem azt jelenti, hogy megjelölik az adott hibás választ vagy válaszadót, tehát például a fenti "Partners flagged on 21" magyarul kb. "A 21. kérdésnél hibajelzést kapott partnerek".

Ildiko Santana
United States
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229
Grading comment
Köszönöm a segítséget, egyetértek a javaslattal.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
1 day 17 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search