personal injury summons

Hungarian translation: idézés személyi sérülés tárgyában

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:personal injury summons
Hungarian translation:idézés személyi sérülés tárgyában
Entered by: Ildiko Santana

17:28 Jan 31, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: personal injury summons
a jelentése egyértelmű, nem tudom azonban van-e rá valami jó kifejezés
Köszi
János Untener
Hungary
Local time: 12:37
idézés személyi sérülés tárgyában
Explanation:
Szövegkörnyezet nélkül nem tudhatjuk, rendőrségi idézésről van-e szó, vagy ez már folyamatban lévő bírósági eljárásra vonatkozik. A personal injury leggyakrabban személyi sérülés, bár a személyes sértésre is ugyanezt használja a jog. A summons magyarul idézés. Mi a fordítandó szövegrész pontosan?

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-01-31 18:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://ezinearticles.com/?Personal-Injury-Lawsuits-Part-IV--...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-01-31 18:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

További kérdések: ki (mely intézmény) küldi és ki/mi a címzett, hol, mikor, mi a jogeset (ha van)...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-31 21:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

Köszönöm a kiegészítő információt, János. Ebben az esetben is megfelelőnek tartom első javaslatomat, "idézés személyi sérülés tárgyában". Ha esetleg a mondatban az eljárás vagy per, stb. is szerepel, természetesen azt is bele kell foglalni a fordításba. A "personal injury" fordításakor nem javaslom egyik szó elhagyását sem, ezt így nevezik (a jogban is): személyi sérülés. Példa, angliai jogalkotásról szóló magyar nyelvű anyagból:

"4. Adható költségmentesség minden jogvitára?

Jogsegély és bírósági segítség a legtöbb jogi problémára használható, mint például a válási vagy tartási ügyekre, valamint a tartozással és bevándorlással kapcsolatos ügyekre. Az alábbi ügyekre azonban nincs támogatás (sem jogsegély, sem bírósági segítség, sem jogi képviselet formájában):

- rágalmazás
- ingatlanok közötti határvonallal kapcsolatos jogviták
- tulajdonátruházás (az olyan bírósági határozatnak érvényt szerző eljárások kivételével, amelyek a közpénzekből támogatott ügyekben születtek)
- végrendelet készítése (kivéve, ha a végrendelkező 70 éves vagy idősebb; fogyatékkal élő; vagy fogyatékkal élő gyermeke van)
- vagyonkezelési jog
- gondatlanságból okozott személyi sérülés vagy vagyoni károkozás (az orvosi műhiba kivételével)
- társasági vagy partnerségi jogból, vagy üzleti tevékenység folytatásából eredő ügyek."

(Forrás: Európai Igazságügyi Hálózat)
http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_aid/legal_aid_eng_hu....
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 04:37
Grading comment
Köszönöm, szerintem ez a jó és a peer agreement is erre jött, emellett a fordítandó szöveg címzettjei között valóban voltak olyanok akik közvetlenül nem okoztak semmit, emellett több esetben nem is okozáson volt hangsúly hanem mulasztáson, tehát az okozással helytelen irányba szűkíteném le.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4idézés személyi sérülés tárgyában
Ildiko Santana
5sérülés okozásával kapcsolatos idézés
JANOS SAMU


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sérülés okozásával kapcsolatos idézés


Explanation:
Vigyázat - nem félreértendő. A tanú is kaphat idézést, noha a sérülést nem ő okozta, viszont az ügyben az okozáson, helyesebben a felelősség megállapításán van a hangsúl, ezért tettem hozzá.

JANOS SAMU
United States
Local time: 04:37
Specializes in field
PRO pts in category: 204

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: Úgy látszik, épp fordítva gondolkozunk. Én nem hagynám ki azt, ami a forrásszövegben van ('personal'), és nem tenném hozzá azt, ami a forrásszövegben nincs ('okozás').
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
idézés személyi sérülés tárgyában


Explanation:
Szövegkörnyezet nélkül nem tudhatjuk, rendőrségi idézésről van-e szó, vagy ez már folyamatban lévő bírósági eljárásra vonatkozik. A personal injury leggyakrabban személyi sérülés, bár a személyes sértésre is ugyanezt használja a jog. A summons magyarul idézés. Mi a fordítandó szövegrész pontosan?

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-01-31 18:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://ezinearticles.com/?Personal-Injury-Lawsuits-Part-IV--...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-01-31 18:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

További kérdések: ki (mely intézmény) küldi és ki/mi a címzett, hol, mikor, mi a jogeset (ha van)...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-31 21:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

Köszönöm a kiegészítő információt, János. Ebben az esetben is megfelelőnek tartom első javaslatomat, "idézés személyi sérülés tárgyában". Ha esetleg a mondatban az eljárás vagy per, stb. is szerepel, természetesen azt is bele kell foglalni a fordításba. A "personal injury" fordításakor nem javaslom egyik szó elhagyását sem, ezt így nevezik (a jogban is): személyi sérülés. Példa, angliai jogalkotásról szóló magyar nyelvű anyagból:

"4. Adható költségmentesség minden jogvitára?

Jogsegély és bírósági segítség a legtöbb jogi problémára használható, mint például a válási vagy tartási ügyekre, valamint a tartozással és bevándorlással kapcsolatos ügyekre. Az alábbi ügyekre azonban nincs támogatás (sem jogsegély, sem bírósági segítség, sem jogi képviselet formájában):

- rágalmazás
- ingatlanok közötti határvonallal kapcsolatos jogviták
- tulajdonátruházás (az olyan bírósági határozatnak érvényt szerző eljárások kivételével, amelyek a közpénzekből támogatott ügyekben születtek)
- végrendelet készítése (kivéve, ha a végrendelkező 70 éves vagy idősebb; fogyatékkal élő; vagy fogyatékkal élő gyermeke van)
- vagyonkezelési jog
- gondatlanságból okozott személyi sérülés vagy vagyoni károkozás (az orvosi műhiba kivételével)
- társasági vagy partnerségi jogból, vagy üzleti tevékenység folytatásából eredő ügyek."

(Forrás: Európai Igazságügyi Hálózat)
http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_aid/legal_aid_eng_hu....

Ildiko Santana
United States
Local time: 04:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229
Grading comment
Köszönöm, szerintem ez a jó és a peer agreement is erre jött, emellett a fordítandó szöveg címzettjei között valóban voltak olyanok akik közvetlenül nem okoztak semmit, emellett több esetben nem is okozáson volt hangsúly hanem mulasztáson, tehát az okozással helytelen irányba szűkíteném le.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JANOS SAMU: Magyarban felesleges a "személyi" szó hozzátétele, mivel jelző nélkül személyre vonatkoztatjuk.
4 mins
  -> Nem tartom "feleslegesnek". Szerintem nem indokolt - sőt, pontatlanság lenne - a fordításból kihagyni azt, amit a forrásszöveg tartalmaz.

agree  Rajkumar Sinha
3 hrs
  -> Köszönöm

agree  amanda solymosi
17 hrs
  -> Köszönöm

agree  Iosif JUHASZ
6 days
  -> Köszönöm

agree  Tradeuro Language Services
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search