20:56 Aug 11, 2011 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Commercial General Liability Insurance | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 16:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | "claims made" típusú (a bejelentett károk alapján működő) biztosítás |
| ||
4 +2 | igénybejelentés alapú (fedezet) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
"claims made" típusú (a bejelentett károk alapján működő) biztosítás Explanation: Egyébként nagyon sok hivatalos oldalon "claims made" típusú biztosítáként szerepel... Lehet, hogy érdemes mindkettőt megadni és mondjuk pl. a magyarázatot zárójelben odaírni. http://www.aonbiztositasok.hu/buk/index.php?menu=2 Mit jelent a fedezet Időbeli hatálya? • A biztosítás "bejelentett károk" ( claims made ) alapon működik, tehát csak a biztosítási időszak alatt okozott, bekövetkezett és bejelentett károkat téríti. A szerződés megszűnésekor egy meghatározott biztosítási díj egyszeri megfizetésével a bejelentési időszakot - igény szerint - meg lehet hosszabbítani. Kiterjesztés esetén a biztosítás hatálya alatt okozott, bekövetkezett, de a kiterjesztett bejelentési időszak alatt bejelentett károkra terjed ki a fedezet. http://www.swissgroup.hu/web/e107_files/downloads/Felelosseg... Biztosítási forma: • „Claims made” típus (a biztosítási időszakban bejelentett károkat téríti a biztosító) • Visszamenőleges hatály lehetséges -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2011-08-11 21:41:27 GMT) -------------------------------------------------- A magyarázat úgy pontos, ha megadjuk a biztosítási időszakot is: Tehát én így írnám: "claims made" típusú /alapú azaz a a biztosítási időszakban bejelentett károk alapján működő biztosítás. http://www.nyme.hu/fileadmin/dokumentumok/ktk/Kepzes_doktori... Nem lehet másolni az szöveget, de lásd 54. oldal |
| |
Grading comment
| ||