know-your-customer due diligence

Hungarian translation: "Ismerd meg ügyfeled" (ügyfél-)átvilágítás

04:54 Feb 6, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / korrupcióellenes vállalati szabályzat
English term or phrase: know-your-customer due diligence
Use of intermediaries and subcontractors for the purpose or within the framework of carrying out transactions is only authorised if all of the following conditions are met:
- .......................
- .......................
- .......................
- .......................
- appropriate know-your-customer due diligence is performed, especially if the operation involves contacts with public agents
Sarah Agoston
Hungary
Local time: 12:33
Hungarian translation:"Ismerd meg ügyfeled" (ügyfél-)átvilágítás
Explanation:
Így szerepel a PSZÁF oldalán:
http://pszaf.hu/data/cms180049/penzmos_mintasz_penzvaltutmut...
(Útmutató a pénzváltók mintaszabályzatához)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-06 09:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, úgy látszik, a www nélkül nem sikerül megnyitni.
Idemásolom a vonatkozó bekezdést:

Átvilágítási kötelezettség

A pénzmosás és terrorizmus finanszírozása elleni tevékenység megelőzésének gyakorlatban megnyilvánuló eszköze az átvilágítási eljárás. Az eljárás során mindenkor figyelembe kell venni az „Ismerd meg ügyfeled” és „Légy körültekintő az ügyfeleddel” alapelveket.

A szolgáltató az ötszázezer forintot elérő vagy meghaladó ügyleti megbízás teljesítésekor, figyelembe véve a ténylegesen összefüggő, több ügyleti megbízást is, illetve pénzmosásra vagy terrorizmus finanszírozására utaló adat, tény vagy körülmény felmerülése esetén, ha az ***ügyfél-átvilágításra*** még nem került sor és ha a korábban rögzített ügyfél-azonosító adatok valódiságával vagy megfelelőségével kapcsolatban kétség merül fel írásban rögzíti az ügyfél, a rendelkezésre jogosult, a meghatalmazott, illetve a képviselő személyazonosságára vonatkozó adatokat és a személyazonosság igazoló ellenőrzését elvégzi, valamint rögzíti a tényleges tulajdonos személyazonosságára vonatkozó adatokat, és ha a tényleges tulajdonos személyazonosságával kapcsolatban kétség merül fel, akkor elvégzi a személyazonosságának igazoló ellenőrzését. Rögzíti az ügyleti megbízásra vonatkozó adatokat.

A due diligence bevett magyar megfelelője az átvilágítás, habár egyéb változatok is keringenek.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,hu&lang=...
EN: The EIB and the Commission would work on developing a pipeline of projects thus eligible. Once a project moves from the drawing board and closer to implementation, the EIB would use its specialist expertise to appraise the project, carry out the ***due diligence*** and financial analysis in the structuring phase and price the guarantee or loan.
HU: Az EBB és a Bizottság fogja megállapítani a támogatásra jogosult projektek körét. Miután egy projekt a tervezőasztalt elhagyva közelebb kerül a megvalósításhoz, az EBB a rendelkezésre álló speciális szaktudást kihasználva értékelné a projektet, a strukturálási fázisban elvégezné az ***átvilágítást*** és pénzügyi elemzést, majd beárazná a garanciát vagy kölcsönt.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-02-06 22:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mint jeleztem, léteznek egyéb ötletek is erre, de a bevett kifejezés az átvilágítás:
http://www.fmslegal.com/
A Szakterületeink alatt a magyar átvilágítás mellett szerepel az angol due diligence

Itt úgyszintén:
http://www.businesswire.com/news/home/20100208006649/hu/
....a kiemelkedő minőségű due-diligence átvilágítási, nyomozati, elemző, tanácsadó, felderítő és biztonsági szolgáltatásokat nemzetközi ügyfélkörnek nyújtó vállalat.....

Könyvben is:
http://www.scribd.com/doc/52092021/33/Harmadik-resz-Egy-befe...
4. Az átvilágítási folyamat (due diligence)
Selected response from:

Annamaria Amik
Local time: 13:33
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"Ismerd meg ügyfeled" (ügyfél-)átvilágítás
Annamaria Amik
5 +2az ügyfél alapos leellenőrzése
JANOS SAMU


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
az ügyfél alapos leellenőrzése


Explanation:
Jelképes kifejezés angolul, de magyarul a jelkép elveszne.

JANOS SAMU
United States
Local time: 04:33
Specializes in field
PRO pts in category: 204

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klára Kalamár
10 hrs

agree  Barbara Korinna Szederkenyi
12 hrs

neutral  Ildiko Santana: "due dilligence" magyarul "átvilágítás" (korántsem jelképes)
17 hrs
  -> Vannak olyan esetek és van olyan szövegkörnyezet, ahol esetleg az "átvilágítás" is alkalmazható lenne, de itt határozottan helytelen lenne, mert az adott összetételben értelmetlen.

neutral  hollowman2: Korrupcióellenes vállalati szabályzatról van szó. Az "alapos leellenőrzés" nem elég alapos fordítás, de ettől még nem rossz javaslat. – Annamari megoldása szakszerűbb (és lényegesen korszerűbb is).
1 day 41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"Ismerd meg ügyfeled" (ügyfél-)átvilágítás


Explanation:
Így szerepel a PSZÁF oldalán:
http://pszaf.hu/data/cms180049/penzmos_mintasz_penzvaltutmut...
(Útmutató a pénzváltók mintaszabályzatához)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-06 09:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, úgy látszik, a www nélkül nem sikerül megnyitni.
Idemásolom a vonatkozó bekezdést:

Átvilágítási kötelezettség

A pénzmosás és terrorizmus finanszírozása elleni tevékenység megelőzésének gyakorlatban megnyilvánuló eszköze az átvilágítási eljárás. Az eljárás során mindenkor figyelembe kell venni az „Ismerd meg ügyfeled” és „Légy körültekintő az ügyfeleddel” alapelveket.

A szolgáltató az ötszázezer forintot elérő vagy meghaladó ügyleti megbízás teljesítésekor, figyelembe véve a ténylegesen összefüggő, több ügyleti megbízást is, illetve pénzmosásra vagy terrorizmus finanszírozására utaló adat, tény vagy körülmény felmerülése esetén, ha az ***ügyfél-átvilágításra*** még nem került sor és ha a korábban rögzített ügyfél-azonosító adatok valódiságával vagy megfelelőségével kapcsolatban kétség merül fel írásban rögzíti az ügyfél, a rendelkezésre jogosult, a meghatalmazott, illetve a képviselő személyazonosságára vonatkozó adatokat és a személyazonosság igazoló ellenőrzését elvégzi, valamint rögzíti a tényleges tulajdonos személyazonosságára vonatkozó adatokat, és ha a tényleges tulajdonos személyazonosságával kapcsolatban kétség merül fel, akkor elvégzi a személyazonosságának igazoló ellenőrzését. Rögzíti az ügyleti megbízásra vonatkozó adatokat.

A due diligence bevett magyar megfelelője az átvilágítás, habár egyéb változatok is keringenek.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,hu&lang=...
EN: The EIB and the Commission would work on developing a pipeline of projects thus eligible. Once a project moves from the drawing board and closer to implementation, the EIB would use its specialist expertise to appraise the project, carry out the ***due diligence*** and financial analysis in the structuring phase and price the guarantee or loan.
HU: Az EBB és a Bizottság fogja megállapítani a támogatásra jogosult projektek körét. Miután egy projekt a tervezőasztalt elhagyva közelebb kerül a megvalósításhoz, az EBB a rendelkezésre álló speciális szaktudást kihasználva értékelné a projektet, a strukturálási fázisban elvégezné az ***átvilágítást*** és pénzügyi elemzést, majd beárazná a garanciát vagy kölcsönt.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-02-06 22:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

Mint jeleztem, léteznek egyéb ötletek is erre, de a bevett kifejezés az átvilágítás:
http://www.fmslegal.com/
A Szakterületeink alatt a magyar átvilágítás mellett szerepel az angol due diligence

Itt úgyszintén:
http://www.businesswire.com/news/home/20100208006649/hu/
....a kiemelkedő minőségű due-diligence átvilágítási, nyomozati, elemző, tanácsadó, felderítő és biztonsági szolgáltatásokat nemzetközi ügyfélkörnek nyújtó vállalat.....

Könyvben is:
http://www.scribd.com/doc/52092021/33/Harmadik-resz-Egy-befe...
4. Az átvilágítási folyamat (due diligence)

Annamaria Amik
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
3 hrs
  -> köszönöm a megerősítést!

agree  Zsuzsanna Lőrincz
3 hrs
  -> köszönöm a megerősítést!

agree  Ildiko Santana
15 hrs
  -> Köszönöm a megerôsítést!

neutral  JANOS SAMU: Ha ezt a javasolt erőltetetten szótárszagú és modernkedő fordítást alkalmazzuk, akkor a közönséges földi halandónak még el kell magyarázni, hogy a használt magyar kifejezés mit jelent.
15 hrs
  -> Márpedig ez a bevett kifejezés, rengeteg átvilágítási jelentést fordítottam, ahol ez szakemberek által írott forrásszövegben szerepel, maga a PSZÀF is ezt használja. Ez nem közönséges halandónak, hanem hozzáértôknek íródott.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search