The guardian first giving bond without-sureties for due performance of trust

Hungarian translation: A határozathozatalt megelőzően a gyám esküt tett, hogy a neki megelőlegezett bizalmat megszolgálja és a gyámsággal járó felelősséget vállalja.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The guardian first giving bond without-sureties for due performance of trust
Hungarian translation:A határozathozatalt megelőzően a gyám esküt tett, hogy a neki megelőlegezett bizalmat megszolgálja és a gyámsággal járó felelősséget vállalja.
Entered by: JANOS SAMU

21:12 Mar 13, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Decree of guardianship
English term or phrase: The guardian first giving bond without-sureties for due performance of trust
Az állandó gyámság alá helyezésről szóló végzést Massachusetts államban adta ki az egyik hagyatéki és családi ügyekkel foglalkozó bíróság. Az utolsó mondat pontosan így szól: The guardian first giving bond without-sureties for the due performance of said trust. Ez egy előrenyomtatott végzés. Nem hagytam ki belőle semmit. Szerintem nincs benne állítmány. Az előző mondat csak ennyi: It is decreed that XY be appointed the permanent guardian of the person of the ward pursuant to General Laws of Massachusetts chapter 201, sections 6-6A-6B. Ez a mondat teljesen világos. Végignéztem a hivatkozás szerinti paragrafusokat és azokban egy szó sincs semmiféle "bond"-ról. Felhívtam a bíróságot, de ők sem tudják megmagyarázni, legfeljebb a bíró. A bíróval pedig a törvény értelmében nem beszélhetek.
Esetleg valamelyikőtök ismeri a jelentését. Előre is köszönöm.
JANOS SAMU
United States
Local time: 03:04
ld. lent
Explanation:

A teljes mondat magyarul:

A határozathozatalt megelőzően a gyám esküt tett, hogy a neki megelőlegezett bizalmat megszolgálja és a gyámsággal járó felelősséget vállalja.

Angolul ezt jelenti:

“By his/her sworn statement, the guardian assures that s/he will perform his/her fiduciary obligations and responsibilities.”

“Guardian first giving” – ősi jogi nyelvezet. “Mielőtt életbe lép a határozat, a gyám először . . .”

“Bond without sureties” – a sworn statement (the guardian is not required to post a money bond because the child has no property or financial assets that need to be protected) “esküt tett, hogy…”

“trust” – Ebben az esetben csupán a bizalmi kapcsolatot és az azzal járó felelősséget jelenti, ami a gyám es a gondozott között letrejön a határozattal: “a bizalmat és az azzal kapcsolatos felelősséget vállalja.”

Így jutunk a teljes mondathoz:
A határozathozatalt megelőzően a gyám esküt tett, hogy a neki megelőlegezett bizalmat megszolgálja és a gyámsággal járó felelősséget vállalja.

(Egy ügyvéd segített megfejteni a mondat jelentését.)







--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2012-03-15 23:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

Helyesbítés: létrejön
Selected response from:

Tünde Tanzer
United States
Local time: 06:04
Grading comment
Köszönöm szépen mindenkinek! Nehéz volt. Közben ellenőriztem a javasolt megoldást egy jogászprofesszor közreműködésével. Telitalálat!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ld. lent
Tünde Tanzer
3 -1biztosítékok nélküli kötelezettségvállalás
Péter Tófalvi
Summary of reference entries provided
szövegpanel
Péter Tófalvi

Discussion entries: 13





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
bond without sureties
biztosítékok nélküli kötelezettségvállalás


Explanation:
Itt arról lehet szó, hogy a gyám vállalja a gyámságot, erről nyilatkozik a bíróság előtt, de nem kérnek tőle egyéb kezességet, óvadékot, egyszóval biztosítékot.

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2012-03-13 22:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

Példa:
http://doktori.bibl.u-szeged.hu/542/1/de_2933.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2012-03-13 22:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

7. oldal alja.

--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2012-03-14 11:13:17 GMT)
--------------------------------------------------

Jelenlegi magyar jog szerint:
"Ki lehet gyám? (A gyám)

Gyám lehet minden nagykorú személy, akivel szemben kizáró körülmény nem áll fenn. Kizáró körülmény, hogy gyámságot nem viselhet az, ki gondnokság alatt áll, aki a szülői felügyeletet megszüntető vagy a közügyektől eltiltó jogerős ítélet hatálya alatt áll, akit a szülői felügyelet gyakorlására jogosult szülő a gyámságból közokiratban vagy végrendeletben kizárt, akinek szülői felügyeleti joga azért szünetel, mert gyermekét a gyámhivatal átmeneti vagy tartós nevelésbe vette, vagy akinek a gyermekét örökbefogadhatónak nyilvánították.

Gyámként mit tehetek, és milyen kötelezettségeim vannak? (A gyám jogai és kötelezettségei)

A gyám a gyámsága alatt állónak gondozója, vagyonának kezelője, és törvényes képviselője. Ugyanolyan jogokkal rendelkezik mint a szülők, illetve ugyanazok a kötelezettségei is, azzal az eltéréssel, hogy a gyám működésében a gyámhatóság rendszeres felügyelete és irányítása alatt áll. Működéséről, különösen a gyámsága alatt álló kiskorú ügyeiről bármikor köteles felvilágosítást adni a gyámhatóságnak. A gyámhatóság a gyám jogkörét korlátozhatja, intézkedéseit hivatalból, vagy rokonai kérelmére meg is változtathatja. A gyám a vagyonkezelésről legalább évenként köteles a gyámhatóságnak számot adni."

Én sehol nem látok olyant, hogy a gyámjelölt köteles ilyen kezesség nélküli kötelezvényt adni, de még tanulmányozom a kérdést.
A bíróság egyébként vizsgálja, hogy valaki alkalmas-e gyámnak, jövedelemigazolást kérhet, környezettanulmányt rendelhet el stb.

--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2012-03-14 11:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

Kapcsolódó jogszabályok:
- 1952. évi IV. törvény a házasságról, a családról és a gyámságról
- 331/2006. (XII.23.) Kormányrendelet a gyermekvédelmi és gyámügyi feladat- és hatáskörök ellátásáról, valamint a gyámhatóság szervezetéről és illetékességéről
- 149/1997. (IX.10.) Kormányrendelet a gyámhatóságokról és a gyámügyi eljárásról
- 1997. évi XXXI. törvény a gyermekek védelméről és a gyámügyi igazgatásról (http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99700031.TV)

--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2012-03-14 11:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

Fontos tudni:
"A gondnokság a cselekvőképességhez szorosan kapcsolódó, mintegy azt pótló jogintézmény, amely röviden arra szolgál, hogy az ügyei vitelében akadályozott személy érdekei ne sérüljenek.[...] A gyámság a szülői felügyelet hiányát pótló intézmény. "
https://ugyintezes.magyarorszag.hu/ugyek/410000/420001/Gondn...

Az angol nyelvben a "guardianship" nem differenciál, vonatkozik úgy a gondnokságra, mint a gyámságra. (http://en.wikipedia.org/wiki/Legal_guardian)

--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2012-03-14 11:39:45 GMT)
--------------------------------------------------

Érdekes történeti áttekintő itt olvasható:
http://bfl.archivportal.hu/id-1147-gyermekvedelem_es_gyamugy...
Ebben olvashatunk az Árvaszék intézményéről is, amely irodalmi olvasmányainkból - például, Móricz-regényekből - köszön vissza.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 12:04
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ildiko Santana: Az idézetben a "surety" nem "biztosíték", hanem *kezes*. Ebben a konkrét esetben a gyám önállóan, kezes nélkül vállalja, hogy a kötelezettségeket maga teljesíti. Hagyatéki ügyekben gyakran használt fogalom, ld.: http://www.saracusa.com/Probate_Law.htm
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the guardian first giving bond without-sureties for due performance of trust
ld. lent


Explanation:

A teljes mondat magyarul:

A határozathozatalt megelőzően a gyám esküt tett, hogy a neki megelőlegezett bizalmat megszolgálja és a gyámsággal járó felelősséget vállalja.

Angolul ezt jelenti:

“By his/her sworn statement, the guardian assures that s/he will perform his/her fiduciary obligations and responsibilities.”

“Guardian first giving” – ősi jogi nyelvezet. “Mielőtt életbe lép a határozat, a gyám először . . .”

“Bond without sureties” – a sworn statement (the guardian is not required to post a money bond because the child has no property or financial assets that need to be protected) “esküt tett, hogy…”

“trust” – Ebben az esetben csupán a bizalmi kapcsolatot és az azzal járó felelősséget jelenti, ami a gyám es a gondozott között letrejön a határozattal: “a bizalmat és az azzal kapcsolatos felelősséget vállalja.”

Így jutunk a teljes mondathoz:
A határozathozatalt megelőzően a gyám esküt tett, hogy a neki megelőlegezett bizalmat megszolgálja és a gyámsággal járó felelősséget vállalja.

(Egy ügyvéd segített megfejteni a mondat jelentését.)







--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2012-03-15 23:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

Helyesbítés: létrejön

Tünde Tanzer
United States
Local time: 06:04
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen mindenkinek! Nehéz volt. Közben ellenőriztem a javasolt megoldást egy jogászprofesszor közreműködésével. Telitalálat!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana
2 hrs
  -> köszönöm!

disagree  Péter Tófalvi: Jól hangzik, de nem ez van a forrásszövegben. Ez utóbbiban nincs szó esküről. Az eskütétel az csak egy procedurális eljárás, a lényeg a "without surety bond"-on van.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference: szövegpanel

Reference information:
Úgy néz ki, hogy ez a sablonszöveg előfordul máshol is.
Például:
"The decree was " that said petitioner be appointed guardian and have the custody of the person and estate of said minor, first giving bond without sureties, for the due performance of said trust.""

Tehát valamiféle garanciavállalásról lehet szó.


    Reference: http://masscases.com/cases/sjc/240/240mass350.html
Péter Tófalvi
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search