GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 Jan 21, 2014 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / halotti anyakönyvi kivonat (USA) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 04:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | a temetés módja: hamvasztás / az urna (= a hamvak) kiadása |
| ||
5 | temetés módja: hamvasztás/maradványok |
|
type of disposition: cr/res a temetés módja: hamvasztás / az urna (= a hamvak) kiadása Explanation: Ha a formanyomtatványom így együtt szerepel, "CR/RES" az azt jelzi, hogy az elhunytat elhamvasztják, majd a hamvakat a hozzátartozók nem helyezik földi nyugalomra urnában a temető területén, hanem hazaviszik (igen, itt az USA-ban van, aki a lakhelyén tartja a hamvakat) Lásd az alábbi referenciákat: "...in the case of cremation, you'll see things like: CR/RES (Cremation/ashes returned to residence), CR/BU (cremation/ashes buried - usually at the cemetery where the cremation occurred, or else the cemetery is listed), or CR/SEA (cremation/scattered at sea)." http://www.findagraveforums.com/ubbthreads.php?ubb=showflat&... type of disposition = method of disposition: a temetés módja. Ezt használjuk abban az esetben is, ha az elhunytat nem temetik. A "CR/RES" - "cremation/residence" azt jelenti magyarul, hogy hamvasztás / urna kiadása. Magyar jogszabályból: ...Az urna kiadása http://www.temetkezes-info.hu/temetkezes_informacio_temetkez... Angol rendelkezések egy temetkezési szolgáltatói kézikönyvből: ...method of disposition of the decedent’s body - Burial - Cremation - Donation - Entombment - Removal from State - Other (Specify) http://www.cdc.gov/nchs/data/misc/hb_fun.pdf (vegyük észre: "removal from state" esetén a holttestet adják ki, még a temetkezés előtt, tehát itt nincs szó hamvasztásról) |
| |
Grading comment
| ||