This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A magyarázó megjegyzés, magyarázó feljegyzés, értelmező feljegyzés, indok(o)lás, ugyanezek memorandummal, azaz magyarázó memorandum stb. kiegészítve. Ezekből egyszerűnek és természetesnek tartom Elek válaszát, amit választok. Az IATE magyarul nem ismeri, de más nyelveken igen. köszönöm segítségeteket.
A https://www.gov.uk/uk-treaties az uniós tagállamok közti egyezményeket, megállapodásokat ilyen formában teszi közzé: European Union Series (with EMs).
Szintén ugyanonnan (és ez megmagyarázná az EM 2004-es dátumot): Tény, hogy itt egyezményekről és nem irányelvekről van szó..
Since 1997, when a treaty is laid before Parliament it is accompanied by an Explanatory Memorandum (EM) which explains the provisions of the treaty and the reason for seeking ratification.
When a treaty Command Paper is laid before Parliament it is sent together with its accompanying EM to the relevant department Select Committee in the House of Commons.
When a treaty enters into force for the UK (whether this is on signature or following ratification, accession etc), it is published again in the Treaty Series of command papers and laid before Parliament. The EM is then linked to the Treaty Series document.
Persze, értem, hogy mire gondolsz, de nem is ezt írtam. Az irányelv alkalmazása releváns 2004-től, mivel akkorra kell a tagállami szintű jogszabályoknak hatályba lépniük. Nyilván magát a memorandumot nem alkalmazzák, bár az angol bíróságok figyelembe vehetik. Szerintem Magyarországon is.
Az explanatory memorandum az irányelv alkalmazásáról szól.
Bocsánat, ha tévedtem, de nem logikus egy 'Explanatory Memorandum' alkalmazására történő hivatkozás, ez ugyanis sosem része a törvénynek, hanem megmagyarázza annak célját.
Egy EU irányelv mindig előír egy bizonyos határidőt a tagállamoknak, hogy az irányelvnek megfelelően megalkossák a hazai jogszabályokat. A kérdéses 2001/20-as irányelv azt írja elő, hogy a tagállamoknak 2003. május 1-ig kell meghozni a jogszabályokat, és ezeknek 2004. május 1-én kell legkésőbb hatályba lépniük. Lásd 22. cikk: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/?qid=141044109...
Ennek megfelelően az irányelv előírásai gyakorlatilag 2004-től kötelező érvényűek, így annak alkalmazása is ettől a dátumtól releváns.
Hát bizony nem lelhető fel az Unió összes dokumentuma a neten. A rendeletek és az irányelvek fent vannak, de már ajánlásból sem az összes, nemhogy ilyen magyarázó megjegyzésekből.
Az irányelv címe egyébként a fenti linkből: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2001/20/EK IRÁNYELVE (2001. április 4.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerekkel végzett klinikai vizsgálatok során alkalmazandó helyes klinikai gyakorlat bevezetésére vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről
Kedves József, remélem nem az én válaszom zavarta meg. Számomra továbbra is teljesen egyértelmű, hogy az EM ( Explanatory Memornadum) ,azaz magyarázó megjegyzések rövidítése (sürgősségi orvosi ellátásról nincsen szó).
A fordítás így szólna: (a klinikai vizsgálatot) a klinikai vizsgálatokról szóló 2001/20/EK áprilisi irányelv, illetve annak alkalmazásáról szóló 2004- ben közétett magyarázó megjegyzések szerint folytatják le.
Vagy: a klinikai vizsgálatokról szóló 2001/20/EK áprilisi irányelv (a 2004-ben kiadott Magyarázó Megjegyzésekkel kiegészítve)
Ezek szerint más megoldás lenne. Hogyan hívhatják akkor az egész egységet: 2001. április, EM2004 magyarázó megjegyzések a sürgősségi orvosi ellátás körülményeihez? Kissé el vagyok veszve.
Igen, ahogy Elek is írta, az irányelv alkalmazásáról szóló kísérő dokumentumról van szó. "Explanatory memorandum for innovative clinical trials to verify safety and efficacy" néven .rtf. formátumban meg is található az interneten.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.