Tourist VRM

Hungarian translation: turista gépjármű forgalmi rendszáma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tourist VRM
Hungarian translation:turista gépjármű forgalmi rendszáma
Entered by: Péter Tófalvi

11:11 Feb 22, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / UK
English term or phrase: Tourist VRM
A La Manche-csatornán átkelő kompoknál:
"Tourist VRM [rendszám] travelling Dover to Calais on xx/xx/20xx at xx:xx hrs, ticket no xxxxxxxxxx booked in the name of XY."

A VRM valószínűleg Visitor Relationship Management.

A fordításom:
xxxxxxxxxx rendszámú turista gépjármű, Dover-Calais viszonylaton, xx/xx/xxxx napon xx:xx órakor, a jegy száma: xxxxxxxxx, foglalta: XY
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 01:48
turista gépjármű forgalmi rendszáma
Explanation:
Szerintem inkább VRM = vehicle's registration mark, azaz forgalmi rendszám, ebben az országban ez az alap kifejezés, nem a license plate vagy a registration plate.
Ettől függetlenül a fordításod helyes, bár a dátumot xxxx.xx.xx-ként írd inkább ugye :).
Selected response from:

Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 00:48
Grading comment
Köszönöm!
A „célú” hozzáadása szerintem felesleges, mert a repülőgépeknél is turistaosztály, turistajegy stb.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2turista gépjármű forgalmi rendszáma
Zsofia Koszegi-Nagy


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tourist vrm
turista gépjármű forgalmi rendszáma


Explanation:
Szerintem inkább VRM = vehicle's registration mark, azaz forgalmi rendszám, ebben az országban ez az alap kifejezés, nem a license plate vagy a registration plate.
Ettől függetlenül a fordításod helyes, bár a dátumot xxxx.xx.xx-ként írd inkább ugye :).


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/VRM
Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm!
A „célú” hozzáadása szerintem felesleges, mert a repülőgépeknél is turistaosztály, turistajegy stb.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2: Értelemszerűen: turista célú gépjármű forgalmi rendszáma / turisztikai célú gépjármű forgalmi rendszáma
4 hrs

agree  Iosif JUHASZ
3 days 46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search