statutes

Hungarian translation: Florida Állam Törvénykönyve

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Florida Statutes
Hungarian translation:Florida Állam Törvénykönyve
Entered by: Katalin Horváth McClure

21:40 Jun 29, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / durable power of attorney
English term or phrase: statutes
Meghatalmazott jogainak felsorolásában hivatkozik egy floridai törvényre, de milyen törvény ez?
"... conduct investment transactions as provided in section 709.2208(2), Florida Statutes; and ..."
Ágnes Lepold
Hungary
Local time: 20:42
Florida Állam Törvénykönyve
Explanation:
A "statute" lehet törvény, rendelet vagy jogszabály, itt azonban oda kell figyelni, hogy a "Florida Statutes" az egy konkrét dolog, tulajdonnév.
http://www.leg.state.fl.us/Statutes/index.cfm?Tab=statutes&s...
Itt az ismertetője:
"Florida Statutes—a permanent collection of state laws organized by subject area into a code made up of titles, chapters, parts, and sections. The Florida Statutes are updated annually by laws that create, amend, transfer, or repeal statutory material."
Tehát a "Florida Statutes" az Florida állam törvényeinek maradandó gyűjteménye, téma szerint elrendezve, és így törvénykönyvet (code) alkotva."
A szótárban is benne van különben, mint statute-book.

Ne tévesszen meg senkit az, hogy a fent linkelt lapon lejjebb görgetve van olyan is, hogy "Florida Laws", mert nem, az nem a törvénykönyv, az tulajdonképpen egy kiadvány, amely az adott évben elfogadott új törvényeket vagy módosításokat tartalmazza. Olyasmi, mint a "Közlöny" Mo-on.
Az új törvényekkel mindig frissítik a Florida Statutes-t.


"as provided in section 709.2208(2), Florida Statutes"
"Florida Állam Törvénykönyvének 709.2208(2). bekezdése szerint" (vagy "bekezdésében meghatározott módon") - attól függően, hogy konkrétan mi van előtte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-06-30 23:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

Gabriellának üzenem, hogy nem kellene kivenni a Florida Államot, mert világosan jeleztem a címsorban, hogy a megadott fordítás a "Florida Statutes" fordítása.
A magyarázatot azzal kezdtem, hogy a "statute", mint egyszerű köznév, hogyan fordítható.
A kérdezett mondatban azonban nem így, köznévként szerepel, tehát a kérdés volt hibás. A kérdezőnek az segít, ha a kérdezett szövegkörnyezetre vonatkozó megoldást talál.
Az viszont nem igaz, hogy a "statutes" általánosságban fordítható, mint törvénykönyv, ezért nem is írtam azt, hanem módosítottam az automatikusan bemásolódó címsort.
A "statutes" lehet törvények, jogszabályok, valamilyen szempont alapján csoportba sorolva. Viszont ebben a konkrét esetben ez a tulajdonnév, hogy Florida Statutes konkrétan az állami törvénykönyvet jelenti, tehát az összes érvényes törvény benne van, a szokásos kódex formában.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 14:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Florida Állam Törvénykönyve
Katalin Horváth McClure
5 -1itt található
apro
4törvényi rendelkezések
Gabriella Vento
Summary of reference entries provided
statute(s) vs. Florida Statutes
Ildiko Santana

  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
itt található


Explanation:
http://www.leg.state.fl.us/Statutes/index.cfm?App_mode=Displ...

A 709.2208 alatt az (i) pontban a (2) alatt található a 709.2208(2).

apro
Hungary
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Köszi a linket! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gabriella Vento: Azt hiszem, ez nem is akar megoldás lenni, csak rossz helyre került.
2 hrs
  -> Miért ne akarna megoldás lenni? Pontosan leírtam, hogy hol található a keresett pont. Katalin Horváth McLure ugyanezt a linket adta meg. Nem került rossz helyre, szándékosan írtam ide.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
törvényi rendelkezések


Explanation:
Egy adott hivatalos testület által elfogadott rendelkezések, rendszerint részei valamely törvénynek.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-06-30 13:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves Apró, arra a helyre, ahová az "itt található"-t, és ahová Katalin a "Florida állam Törvénykönyvé-t írta, maga a javasolt fordítás kellene, hogy kerüljön, a "statutes" javasolt fordítása. A link jó, csak nem ott a helye. Kati, a "törvénykönyv" fordítást is jónak érzem egyébként, csak a Florida Államot kellene onnan kivenni, mert a kérdés csak "statutes" volt.

Example sentence(s):
  • Az állam törvényhozása túlnyomó többséggel elfogadta a törvényi rendelkezést.
  • The state legislature passed the statute by an overwhelming margin.

    https://www.merriam-webster.com/dictionary/statute
Gabriella Vento
United States
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: A törvényi rendelkezések az mást jelent, és angolul "statutory provisions" vagy "legal provisions".//A törvényi rendelkezés az nem a törvényt jelenti, hanem a tartalmát. Lehet, hogy inkább "rendelet" az, amire gondoltál? De mindegy, mert itt tulajdonnév.
3 hrs
  -> Katalin, a Merriam Webster meghatározása, és a mindennapi szóhasználat alapján én úgy érzem, a különbségek itt összemosódnak, a kettő gyakorlatilag azonos jelentésű.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Florida Statutes
Florida Állam Törvénykönyve


Explanation:
A "statute" lehet törvény, rendelet vagy jogszabály, itt azonban oda kell figyelni, hogy a "Florida Statutes" az egy konkrét dolog, tulajdonnév.
http://www.leg.state.fl.us/Statutes/index.cfm?Tab=statutes&s...
Itt az ismertetője:
"Florida Statutes—a permanent collection of state laws organized by subject area into a code made up of titles, chapters, parts, and sections. The Florida Statutes are updated annually by laws that create, amend, transfer, or repeal statutory material."
Tehát a "Florida Statutes" az Florida állam törvényeinek maradandó gyűjteménye, téma szerint elrendezve, és így törvénykönyvet (code) alkotva."
A szótárban is benne van különben, mint statute-book.

Ne tévesszen meg senkit az, hogy a fent linkelt lapon lejjebb görgetve van olyan is, hogy "Florida Laws", mert nem, az nem a törvénykönyv, az tulajdonképpen egy kiadvány, amely az adott évben elfogadott új törvényeket vagy módosításokat tartalmazza. Olyasmi, mint a "Közlöny" Mo-on.
Az új törvényekkel mindig frissítik a Florida Statutes-t.


"as provided in section 709.2208(2), Florida Statutes"
"Florida Állam Törvénykönyvének 709.2208(2). bekezdése szerint" (vagy "bekezdésében meghatározott módon") - attól függően, hogy konkrétan mi van előtte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-06-30 23:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

Gabriellának üzenem, hogy nem kellene kivenni a Florida Államot, mert világosan jeleztem a címsorban, hogy a megadott fordítás a "Florida Statutes" fordítása.
A magyarázatot azzal kezdtem, hogy a "statute", mint egyszerű köznév, hogyan fordítható.
A kérdezett mondatban azonban nem így, köznévként szerepel, tehát a kérdés volt hibás. A kérdezőnek az segít, ha a kérdezett szövegkörnyezetre vonatkozó megoldást talál.
Az viszont nem igaz, hogy a "statutes" általánosságban fordítható, mint törvénykönyv, ezért nem is írtam azt, hanem módosítottam az automatikusan bemásolódó címsort.
A "statutes" lehet törvények, jogszabályok, valamilyen szempont alapján csoportba sorolva. Viszont ebben a konkrét esetben ez a tulajdonnév, hogy Florida Statutes konkrétan az állami törvénykönyvet jelenti, tehát az összes érvényes törvény benne van, a szokásos kódex formában.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 116
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ és a magyarázatot is!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
2 hrs

agree  Katalin Szilárd
5 hrs

agree  JANOS SAMU
13 hrs

agree  Ildiko Santana
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 days 2 hrs
Reference: statute(s) vs. Florida Statutes

Reference information:
A kérdéses kifejezés "statutes" volt, így a szószedetbe nyilván hiba lenne magyar megfelelőjeként a "Florida Állam Törvénykönyve" kifejezést felvenni. A kérdező és a pontokat kapott válaszadó is javíthatja a szószedetet. Én mindenképpen ezt javaslom.

Maga a "statute" főnév, többes száma "statutes", meghatározása:

statute

n. a federal or state written law enacted by the Congress or state legislature, respectively. Local statutes or laws are usually called "ordinances." Regulations, rulings, opinions, executive orders and proclamations are not statutes.

Az Amerikai Egyesült Államok minden államának külön gyűjteménye van a szövetségi és állami törvényeikről. A kérdező által a szövegkörnyezetben idézett "Florida Statutes" magyar fordítása valóban Florida Állam Törvényei avagy Törvénykönyve.

Törvények gyűjteményeiről bővebben:
https://www.law.cornell.edu/statutes.html

Ildiko Santana
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search