prompt

Hungarian translation: felszólítás (felhívás, felkérés)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prompt
Hungarian translation:felszólítás (felhívás, felkérés)
Entered by: Ildiko Santana

07:13 Dec 12, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Linguistics / nyelvvizsga
English term or phrase: prompt
Adott egy magyar mondat, amelyben nincs lefordítva a prompt szó.

Válaszolj angolul az alábbi promptra!

PROMPT

Talk about a book you read recently.

Milyen magyar szóval lehetne helyettesíteni?
re11
Local time: 14:53
felszólítás
Explanation:
Ebben a szövegösszefüggésben talán ez a legmegfelelőbb magyar megfelelője. A kérdéstől, konkrét példától függetlenül is jól illeszkedik a vizsga kontextusába. Egyébként felszólítás, parancs(sor), rákérdezés, bekérés… sok variációja lehet.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 04:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4felszólítás
Ildiko Santana
4 +3a Twitteren: értesítés; itt : simán feladat ill l. a további javaslataimat
Erzsébet Czopyk
4 +1témafelvetés
Péter Wolf


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
témafelvetés


Explanation:
Mondjuk...

Péter Wolf
Hungary
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: "válaszoljon az alábbi felvetésre"
5 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
felszólítás


Explanation:
Ebben a szövegösszefüggésben talán ez a legmegfelelőbb magyar megfelelője. A kérdéstől, konkrét példától függetlenül is jól illeszkedik a vizsga kontextusába. Egyébként felszólítás, parancs(sor), rákérdezés, bekérés… sok variációja lehet.

Ildiko Santana
United States
Local time: 04:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Bielik
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Péter Tófalvi: Ezek felszólító mondatok, tehát logikus a javaslat.
15 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
2 days 5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Katalin Horváth McClure: Lehet még felkérés, felhívás is - a lényeg, hogy válaszra serkent, választ vár.
2 days 16 hrs
  -> Igen, én is így értelmeztem. Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a Twitteren: értesítés; itt : simán feladat ill l. a további javaslataimat


Explanation:
A bevezetőben csak:

"Válaszolj angolul az alábbi promptra!" helyett vagy "Oldja meg az alábbi feladatot:"

ebben az esetben a PROMPT akár levélváltást is jelenthet, de pl. a Twitteren 'Értesítések' a 'Prompts' neve.

Ha a feladat írásbeli, akkor
Talk about a book you read recently. - Meséljen egy olyan könyvről, amelyet éppen olvas (mostanában olvas)!Ha a feladat szóbeli, akkor
Talk about a book you read recently. - Beszéljen egy olyan könyvről, amelyet éppen olvas (mostanában olvas)!

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-12-12 15:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ildikó értelmezésével azért nem tudok egyetérteni, mert ez nem katonaság, hanem egy nyelvvizsga, ahol a vizsgázni kívánó utasításokat kap a feladatok megoldására, de ezek nem parancsok (felszólítás, parancs(sor), rákérdezés, bekérés) Az utasítássor vagy tájékoztató szerintem jobban beleillik egy vizsga légkörébe, mint a parancs (modus imperativus)

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tibor Pataki
2 mins
  -> Köszönöm szépen!

agree  András Veszelka: Legtermészetesebbnek nekem is egyszerűen a "feladat" tűnik ebben a kontextusban
2 days 8 hrs
  -> Köszönöm szépen, András!

neutral  Katalin Horváth McClure: Off-topic, de: "read recently" - ez múlt idő (nemrégiben-közelmúltban olvasta). Amelyet éppen olvas, az folyamatos jelen idő lenne.
2 days 12 hrs
  -> Dehogy off, hiszen akkor 'mostanában olvasott': köszönöm szépen a javítást, Kati!

agree  Prozee: Oldja meg az alábbi feladatot
4 days
  -> Igen, erre gondoltam; köszönöm szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search