invest, divest, disrupt

Hungarian translation: befektet, elad, felráz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:invest, divest, disrupt
Hungarian translation:befektet, elad, felráz
Entered by: Zsofia Koszegi-Nagy

11:56 Aug 4, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: invest, divest, disrupt
Egy multi cég stratégiai célkitűzéseinek egyik alpontja. Előre is köszönöm a segítséget!
Réka Patik
Hungary
Local time: 08:48
befektet, elad, felráz
Explanation:
Disrupt-hoz:
"5. Disrupt and Delight
Sustainable brands also realize the essential link between successful innovation and consumer delight: that joyful union of high design and high eco-minded performance. It’s significant that the constraints of sustainability have actually helped create some of the most exciting business ideas of our time. Most of MethodHome’s customers are drawn by the form factor, not the war on toxics. Warby Parker has succeeded not because of its noble commitment to social good, but because *** they disrupted an entire industry by giving customers what they never knew they always wanted: high-quality, fashion-forward eyeglasses, online shopping, a no-risk home try-on policy.***"

-> azaz ezek alapján a 'felráz' kifejezés megfelelő lehet, vagyis a cég nem csak új márkákat/márkaneveket vezet be majd ad el, hanem munkája során felkavarja az állóvizet, kiránt komfort-zónánkból és innovációival új, eddig még fel sem ismert igényeket teremt és rögtön teljesíti is azokat.
Selected response from:

Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 07:48
Grading comment
Nagyon köszönöm a szakszerű segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1befektet, elad, felráz
Zsofia Koszegi-Nagy
4 +1befektet, elidegenít, leállít és/vagy átalakít
Peter Simon
4befektet, megszüntet/felszámol, leállít/szüneteltet
Eva Blanar


Discussion entries: 14





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
befektet, megszüntet/felszámol, leállít/szüneteltet


Explanation:
1. a sima ügy: befektet pénzt és eszközt,
2. erre magyarul nincs szavunk, így tőkekivonásról, kivonulásról, megszüntetésről szoktunk beszélni (ami általában eladással vagy másféle elidegenítéssel történik)
3. nem csinálja tovább, de nem is számolja fel a befektetését

márkaépítés esetében ez azt jelenti, hogy
1. kifejleszt vagy megvásárol egy új márkát,
2. felszámolja a márkát (pl. eladja, vagy a védettségét nem tartja fenn - szabad a gazda)
3. nem használja (többet azzal a logóval nem megy ki termék, de még a jogokat megtartja)

Eva Blanar
Hungary
Local time: 08:48
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Köszönöm az ötleteket!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
befektet, elad, felráz


Explanation:
Disrupt-hoz:
"5. Disrupt and Delight
Sustainable brands also realize the essential link between successful innovation and consumer delight: that joyful union of high design and high eco-minded performance. It’s significant that the constraints of sustainability have actually helped create some of the most exciting business ideas of our time. Most of MethodHome’s customers are drawn by the form factor, not the war on toxics. Warby Parker has succeeded not because of its noble commitment to social good, but because *** they disrupted an entire industry by giving customers what they never knew they always wanted: high-quality, fashion-forward eyeglasses, online shopping, a no-risk home try-on policy.***"

-> azaz ezek alapján a 'felráz' kifejezés megfelelő lehet, vagyis a cég nem csak új márkákat/márkaneveket vezet be majd ad el, hanem munkája során felkavarja az állóvizet, kiránt komfort-zónánkból és innovációival új, eddig még fel sem ismert igényeket teremt és rögtön teljesíti is azokat.

Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nagyon köszönöm a szakszerű segítséget!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon: Valószínűleg erről lehet szó. Az elad helyett elidegenít-et mondanék, de az apróság. És az is, hogy a felráz meg nem szép, de hát innovatív viselkedésről van szó, ami szintén nem magyar(os).
1 hr
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
befektet, elidegenít, leállít és/vagy átalakít


Explanation:
Az első egyértelmű, a második esetében a 'divestiture' (vagyonjog átszállása) igei megfelelőjét használnám (Bank- és Tőzsdeszótár, Akadémiai K. 1993), hozzá ld. a Linguee eredményei közt a második példát; a disrupt esetében nagyon fura a használat, de az új magyarázat/példa a klienstől lehetőséget ad arra, hogy teljes leállításra is, vagy teljes átépítésre/átalakításra gondoljunk, ami pedig beruházással is járna (1. értelem). Erre vonatkozó utalások (második példamondat, ami alant a második web-helyről származik, amit a Business Dict. alatti on-line keresésből vettem) csak nagyon távoli értelmű meghatározásokat jelent. De úgy érzem, az okoskodásom üzleti értelmű használatát kellően alátámasztják. Viszont pl. emitt (http://www.dictionarycentral.com/definition/disrupt.html) a "stop a service running normally" meghatározás szerint is beleerőltethető. Azért a normál használata határozottan a dictionary.com példájához kapcsolódik: " Telephone service was disrupted for hours." Ezért én angolul így, a kért értelemben nem is használnám - tényleg kínaiul hangzik :)

Example sentence(s):
  • at the same time, avoiding to divest generation assets -> miközben elkerülik a termelés vagyontárgyainak elidegenítését
  • And this is my definition of disrupt: to degrade capacity to such an extent that security could be manageable by the ANSF.

    Reference: http://www.linguee.com/english-hungarian/search?source=auto&...
    Reference: http://www.improve.tips/definition/disrupt/
Peter Simon
Netherlands
Local time: 08:48
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm a folyamatos együttgondolkodást, és az ötleteket!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search