conveying elevator

Hungarian translation: szállító elevátor

10:46 Sep 18, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / sűrítménykezelés
English term or phrase: conveying elevator
Sugar is delivered in bags of 1.000 kg. For reason of micro-biological stabilization, the sugar syrup is dissolved in water and pasteurizer. The sugar is admixed by means of conveying elevators.
Zoltán Törőcsik
Hungary
Local time: 01:08
Hungarian translation:szállító elevátor
Explanation:
Ezt jelenti.
Kérlek nézd meg a hivatkozásokat.
Selected response from:

Tony Sarok
Hungary
Local time: 01:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3szállító elevátor
Tony Sarok
5itt valami bibi van
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
szállító elevátor


Explanation:
Ezt jelenti.
Kérlek nézd meg a hivatkozásokat.


    https://www.google.hu/search?q=sz%C3%A1ll%C3%ADt%C3%B3+elev%C3%A1tor&espv=2&biw=1920&bih=979&tbm=isch&imgil=ZQ9wT5INb0vpBM%253A%253BS38VOINo
    https://www.google.hu/search?q=conveying+elevator&espv=2&biw=1920&bih=979&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0CDUQsARqFQoTCLbuy43IgMgCFcqec
Tony Sarok
Hungary
Local time: 01:08
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
1 hr
  -> Köszönöm Iosif!

agree  Ildiko Santana: (A minap olvastam valahol a ProZ.com oldalain, hogy ha az "s" betűt vagy az egész "https" részt lehagyjuk megosztáskor, akkor a link nem romlik el és kattintható marad)
3 hrs
  -> Köszönöm Ildikó!

agree  Peter Boskovitz: Szerintem egybeírva, mert rendeltetést jelentő, nem alkalmi szóösszetétel: szállítóelevátor
4 hrs
  -> Köszönöm Péter!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
itt valami bibi van


Explanation:
a conveyor a conveyingből, az elevator az elevatingból van.

A csomagológépHEZ vezető szalagot felhordó szalagnak,
a gépTŐL a kész termékeket/tasakokat stb. elszállító szalagot
elhordó szalagnak,a közteseket simán szállító vagy továbbító szalagnak hívják.

Ha a szalag nem vízszintes, hanem egy adott szintig visz, akkor döntött fel-/vagy elhordó szalag a neve.

De az 1000 kg-os cukros zsákot azt lifterrel emelik az adagológarat fölé, mert szemcsés termék különben szanaszét szóródna.

Egy kar emeli fel a slingbagba csomagolt terméket, pontosan az adagológarat fölé emeli, egy picit közelít, majd egy nagy mozdulattal zuhintja bele

emel is

u

--------------------------------------------------
Note added at 20 óra (2015-09-19 07:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

Szétesett, amit beírtam..


--------------------------------------------------
Note added at 20 óra (2015-09-19 07:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

Tony, én megnéztem a linkeket, azon a döntött felhordó szalagok rengeteg fajtája van, a csészés adagolóstól a lépcsősig minden.

De egy 1000 kg-os cukrot, ami slingbagban van, azt nem ezzel viszik fel.



--------------------------------------------------
Note added at 21 óra (2015-09-19 07:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ha a cukrot közben adagolják is, akkor a legvalószínűbb egy kávás felhordó

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ha jól tudom, a végtermék különböző kiszerelésű PET palackos üdítőital lesz. Sajnos több infóval nem rendelkezem, a megrendelő (gyártó) új termék bevezetésére és gyártására készül, a beruházó tulajdonos pusztán ezt a fajta leírást küldte meg referenciaként.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search