GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:10 Jul 20, 2005 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Blanar Hungary Local time: 18:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +8 | beszerzési központ egy értékesítési lánc számára |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
beszerzési központ egy értékesítési lánc számára Explanation: a chain elég kevés: lehet, hogy áruházak, de lehet, hogy olyasmi, mint nálunk ezek a magánvállalkozáson alapuló, de szövetkezetileg tömörült kis vegyesboltok (CBA meg van még néhány). Szerintem itt beszerzést kell írni. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 3 hrs 41 mins (2005-07-22 13:52:03 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- nem, ne rakd le! ez sokszor csak egy iroda a harmadikon, ahol árut nem is látnak, egyszerűen azért vannak, hogy a volumenből származó elönyöket (alkupozíció, fuvarozás) kihasználják. |
| |
Grading comment
| ||