09:36 Oct 17, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Janos Annus (X) Hungary Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lista véletlenszerű elrendezése |
| ||
4 | rotáld a lista elemeit |
| ||
4 | randomizál / random lista |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lista véletlenszerű elrendezése Explanation: a randomize list-re biztosan ez a jó magyar megfelelő |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rotáld a lista elemeit Explanation: Ha ez a kérdezőbiztosoknak szóló utasítás, akkor arra vonatkozik, hogy lekérdezésenként mindig változó sorrendben kell felolvasni. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
randomizál / random lista Explanation: Én sem szeretem de mindenhol ezt használják itthon is. A guglin sok lejön a randomizál-, randomizálás-, randomizált-ra. Persze ha a szövegbe belefér a "véletlenszerű" akkor az magyar kifejezés. Tudományos körökben a randomizál a használatos. -------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2006-10-19 16:57:37 GMT) -------------------------------------------------- Az utólagos magyarázattal, miszerint ez utasítás, szerintem a Te eredeti megoldásod a jó: Randomizálja / Randomizálja a listát. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.