08:44 Jul 4, 2012 |
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szüdi Gábor Hungary Local time: 00:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | érzelmekre építő eladás |
| ||
3 | konceptuális értékesités |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
vélemény |
|
conceptual selling konceptuális értékesités Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conceptual selling érzelmekre építő eladás Explanation: What Is Conceptual Selling? Conceptual selling is selling what a product does, not what it is. Perfume companies, for example, don't market their products' ingredients, but rather their real and perceived benefits. With conceptual selling, the seller creatively emphasizes the product's benefits using simple stories, pictures, anecdotes and metaphors that have emotional appeal. Ez alapján lehet érzelmekre építő eladás (eladási stratégia) vagy alternatívaként előnyöket hangsúlyozó eladás. Nekem az első jobban a szövegkörnyezetbe illőnek tűnik. Reference: http://www.scribd.com/doc/28906762/Conceptual-Selling |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference: vélemény Reference information: először is mi a különbség az eladás és értékesítés között (már ha van egyáltalán különbség) http://www.minicrm.hu/blog/gazdasagi-radio-interju-mi-a-kulo... itt értékesítésről kell, hogy legyen szó szerintem, aktívan reklámoznak és igyekeznek befolyásolni az ügyfelet, hogy vegyék meg a terméket. A konceptuális megoldás azért nem jó először is mert nem értjük meg belőle, hogy miről van szó (továbbá az értékesítés hosszú í!) Érzelmekre építő akkor lenne pl, ha azt mondanák vedd meg ezt a cipőt és Afrikában nem fognak éhezni az emberek, nem találom helyesnek ezt se. Szerintem itt arról van szó, hogy egy "koncepciót" akarnat eladni, egy fogalomkört, életstílust. Pl. az Adidasé az, hogy: sportoló, egészség, kényelem, jó idő, rekord, szabadság. Kell, hogy legyen egy fogalom, ami ezt jól kifejezi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.