17:44 Jan 12, 2018 |
English to Hungarian translations [Non-PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Boskovitz Hungary Local time: 16:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | A lemez tartalma szabadon másolható és megosztható. |
| ||
4 +3 | Másolható és terjeszthető! |
|
\\\"copy and share this disc!\\\" A lemez tartalma szabadon másolható és megosztható. Explanation: A lemez tartalma szabadon másolható és megosztható. (feltételes módot használtam - I am using the contitional here) A lemez tartamla = the contents of the disk -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2018-01-12 17:52:35 GMT) -------------------------------------------------- or the "content of the disk" is singular is preferred -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2018-01-12 17:53:54 GMT) -------------------------------------------------- Esetleg : Másold le és oszd meg! (imperative) |
| ||||||||||
45 mins confidence: peer agreement (net): +3
|