charge

Hungarian translation: Töltet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charge
Hungarian translation:Töltet
Entered by: Sándor Hamvas

14:38 Apr 23, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Lőporos szögbelövő
English term or phrase: charge
Determine the suitable firing strength (power regulator) and charge using a test attachment procedure

Cartridge strips with 10 cartridges each, .27 cal.
(6.8/11), colour-coded according to charge/ firing strength.
Only the charge/firing strengths 3 (green), 4 (yellow) and 6 (red) of the device manufacturer are permitted for use with the PA3500 Powder Actuated Tool.

If the shooting nail does not penetrate deep enough into the material in spite of having set the highest firing strength: insert an cartridge strip with a higher charge strength and perform the test attachment again - using the lowest firing strength (power regulator).

Strongest charge (red) intended to be used with adjusted shooting nail.

Ebben az összefüggésben mit jelent a "charge"?

Köszönöm előre is.
SZM
Local time: 19:09
Töltet
Explanation:
Szögbelövőről van szó, ugye?
Charge=töltet, lőportöltet, robbanóanyag töltet.
Cartridge=töltény
Cartridge strip=töltényheveder, v. töltényrakasz, v. tölténytár
Shooting nail=belövőszeg

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2019-04-25 14:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm az elfogadást és a pontokat.
Selected response from:

Sándor Hamvas
Hungary
Grading comment
Nagyon köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Töltet
Sándor Hamvas


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Charge
Töltet


Explanation:
Szögbelövőről van szó, ugye?
Charge=töltet, lőportöltet, robbanóanyag töltet.
Cartridge=töltény
Cartridge strip=töltényheveder, v. töltényrakasz, v. tölténytár
Shooting nail=belövőszeg

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2019-04-25 14:31:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm az elfogadást és a pontokat.

Sándor Hamvas
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Nagyon köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Bielik
1 min
  -> Köszönöm

agree  Erzsébet Czopyk
15 mins
  -> Köszönöm

agree  Katalin Horváth McClure: Ja. Ez az izé lőporral működik. Fegyverviselési engedély mégsem kell hozzá... :-(
46 mins
  -> Köszönöm. Nem fegyver. Csak akkor süthető el, ha a csővég körüli pajzsot erősen a falra szorítják, de a kilőtt szeg néha képes átmenni a falon. :)

agree  hollowman2
2 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search