unblind

Hungarian translation: kódfeltörés, kódot feltör

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unblinding, unblind
Hungarian translation:kódfeltörés, kódot feltör
Entered by: Katalin Horváth McClure

02:11 Aug 6, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / blind tests
English term or phrase: unblind
unblind a subject, unblinding a subject

Gondolom arról van szó, hogy aki eddig "blind subject" volt, tehát olyan alany/beteg, aki nem tudta, hogy milyen gyógyszert szed a vizsgálat során, vagy akiről az orvos sem tudta, hogy milyen gyógyszert kap, az mostantól tudja/tudják róla.
Gondom van a magyar fordítással, mit kezdjek az unblind/blind igékkel?
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 21:30
kódját feltörni
Explanation:
A vak klinikai vizsgálatoknál használják olyankor, amikor nem várt esemény következik be és a beteg állapota súlyosbodik, és meg kell állapítani, hogy placebót kapott-e vagy kísérleti gyógyszert. Unlblind a subject - as beteg kódját feltörni. Unblinding - kódfeltörés. Ezeket már öt éve fordítom és Bristol Myers meg a Covance belső szójegyzékében benne is van.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-08-06 02:39:05 GMT)
--------------------------------------------------

Olykor "titkos kódot feltörni"-ként is megjelenik, de a titkos szó felesleges, mert ha kódfeltörésről beszélünk az bőven elég, hiszen a kód már maga titkosított adat.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:30
Grading comment
Köszönöm szépen, biztos, hogy ez lesz az, mert közben más forrásokat is megtaláltam, pl. ezt:
http://www.informed.hu/ogyi/ICHGCP.pdf
Angolul is "break the code" a magyarázata az "unblind" kifejezésnek, pl. itt is, a 14. oldalon:
http://www.who.int/tdr/publications/publications/pdf/sop.pdf
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3kódját feltörni
JANOS SAMU
3beavatatlan
HalmoforBT
3felfed, beavat
Gabor Kun


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
kódját feltörni


Explanation:
A vak klinikai vizsgálatoknál használják olyankor, amikor nem várt esemény következik be és a beteg állapota súlyosbodik, és meg kell állapítani, hogy placebót kapott-e vagy kísérleti gyógyszert. Unlblind a subject - as beteg kódját feltörni. Unblinding - kódfeltörés. Ezeket már öt éve fordítom és Bristol Myers meg a Covance belső szójegyzékében benne is van.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-08-06 02:39:05 GMT)
--------------------------------------------------

Olykor "titkos kódot feltörni"-ként is megjelenik, de a titkos szó felesleges, mert ha kódfeltörésről beszélünk az bőven elég, hiszen a kód már maga titkosított adat.

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:30
Works in field
PRO pts in category: 100
Grading comment
Köszönöm szépen, biztos, hogy ez lesz az, mert közben más forrásokat is megtaláltam, pl. ezt:
http://www.informed.hu/ogyi/ICHGCP.pdf
Angolul is "break the code" a magyarázata az "unblind" kifejezésnek, pl. itt is, a 14. oldalon:
http://www.who.int/tdr/publications/publications/pdf/sop.pdf

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janos Fazakas: Igen, szerintem is ez a helyes válasz
2 hrs

agree  Erzsébet Czopyk: telitalálat!
4 hrs

agree  János Kohl
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beavatatlan


Explanation:
Talán a bevatott-beavatatlan betegek két csoportja vesz részt a kísérletben.

HalmoforBT
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Az "unblind" ige, nem főnév. Aki "blind", az "vak", vagyis vakká van téve (hű de csúnya), vagyis nincs beavatva, beavatatlan, ha úgy tetszik (szóval pont fordítva, mint gondolod). A ilyen teszt fajtájának megnevezése is "blind test". Az ellentéte a "non-blind test".

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felfed, beavat


Explanation:
felfedni [alany előtt] | beavatni [alanyt]
felfedés [alany előtt] | [alany] beavatása

Valószínűtlennek tartom, hogy van erre elterjedt külön szó magyarul.

Gabor Kun
Hungary
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search