prescribing information

Hungarian translation: (Kezelő-)orvosi tájékoztató

09:57 Sep 6, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / gyógyszerészeti, dokumentáció
English term or phrase: prescribing information
esetleg "betegtájékoztató"?
Szilágyi Katalin
Hungarian translation:(Kezelő-)orvosi tájékoztató
Explanation:
Szerintem inkább "orvostájékoztató", aminek alapján a kezelést végző orvos eltudja dönteni, hogy az illető gyógyszer alkalmas-e a páciens kezelésére, vagy sem.
Selected response from:

János Vinkó (X)
Hungary
Local time: 10:10
Grading comment
Köszönöm.
Nagyon szellemes a kifejezés.
Kati
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4alkalmazási előírás
Éva Méh
5(Kezelő-)orvosi tájékoztató
János Vinkó (X)
4felírási információk
Endre Boga


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(Kezelő-)orvosi tájékoztató


Explanation:
Szerintem inkább "orvostájékoztató", aminek alapján a kezelést végző orvos eltudja dönteni, hogy az illető gyógyszer alkalmas-e a páciens kezelésére, vagy sem.

János Vinkó (X)
Hungary
Local time: 10:10
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm.
Nagyon szellemes a kifejezés.
Kati
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
alkalmazási előírás


Explanation:
A Pharmindexen így szerepel. Van a betegtájékoztató, ami a laikusoknak szól, és a bővebb, orvosoknak szóló változat: ez utóbbi neve itt alkalmazási előírás. Szerintem logikus is és fedi az angol kifejezés jelentését.

A referencia egy X gyógyszer honlapja, fent pirossal a kifejezés.

De ez miért nem PRO?

Example sentence(s):
  • Kedves Felhasználónk! Kérjük, jelentkezzen be e-mail címével és jelszavával a teljes alkalmazási előírás megtekintéséhez.

    Reference: http://www.pharmindex.hu/gyogyszer-betegtajekoztato.xhtml?ti...
Éva Méh
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zsuzsa369 (X): http://www.melania.hu/eos/alkalmaz/pentrexyl/pentrexil.html
1 hr

agree  juvera: Az alkalmazási előírás a magyar megfelelője, de a hozzáállás teljesen más, amin persze a nyelvészek nem tudnak segíteni. Csak megjegyzés: nem szabad összekeverni a betegtájékoztatóval, ami angolul "patient information (leaflet)"
2 days 1 hr

agree  Attila Hajdu
931 days

agree  Rita Béres-Deák: A baj az, hogy az alkalmazási előírásra ott van az SMPC, tehát a prescribing informationra másikat kellene találni. Az orvostájékoztató nekem tetszik.
5141 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6022 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
felírási információk


Explanation:
Publikált alkalmazási előírás (SMPC) alapján (EN-HU). Egyébként ez összhangban van a kifejezés spanyol, olasz és francia fordításával (proz.com) is.

Egyéb szövegekben jól jöhet még: "The equivalent of the SmPC in the United States is the United States Prescribing Information (USPI)." source:https://trilogywriting.com/summary-product-characteristics-s...


--------------------------------------------------
Note added at 6022 days (2024-03-03 08:55:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hivatkozás linkek: EN:
https://www.ema.europa.eu/en/documents/product-information/l...

HU:
https://ec.europa.eu/health/documents/community-register/202...

Example sentence(s):
  • Introduce or modify lipid-lowering therapyb in accordance with respective prescribing information; continue lorlatinib at same dose.
  • Kezdje meg vagy módosítsa a lipidcsökkentő terápiátb a vonatkozó felírási információk szerint; folytassa a lorlatinib-kezelést változatlan dózisban.

    Reference: http://https://www.ema.europa.eu/en/documents/product-inform...
    Reference: http://https://ec.europa.eu/health/documents/community-regis...
Endre Boga
Spain
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search