GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:29 Feb 25, 2015 |
English to Hungarian translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals / klinikai vizsgálat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 02:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | ellenőrzési kötelezettség alól felmentett |
| ||
4 -1 | تم إعفاؤها/تم تخليصها |
| ||
3 | felmentést kapott, felmentésben részesült, mentesített |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
تم إعفاؤها/تم تخليصها Explanation: تم إعفاء/تخليص الحاويات التالية من الجمارك مثلاً |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
felmentést kapott, felmentésben részesült, mentesített Explanation: Igeként nagyon ritka, ez a nehézség egyik fő oka. Az alapszó 'waive', a 'waiver' ennek a főnévi alakja, úgyhogy hiba is lehet. Gyakori, hogy a 'waver'-t ilyen módon mellébetűzik. In Oxford "waiver": "An act or instance of waiving a right or claim: their acquiescence could amount to a waiver". Melléknévi használatban csak az alanti (wordweb) forrásban szerepel ("adj. Allowed by waiver; permitted by exception granted from otherwise applicable rules.") Ebben az alakban csak nehézkesen fordítható. A 3. példában is gyanítom, hogy a 'waive' lenne az igazán helyes alak. További forráselemzésre volna szükség annak kiderítésére, miért használták ezeket az alakokat a 'waived' és 'waive' helyett. Example sentence(s):
Reference: http://www.wordwebonline.com/search.pl?w=waivered |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +4
|