waivered

Hungarian translation: ellenőrzési kötelezettség alól felmentett

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waivered
Hungarian translation:ellenőrzési kötelezettség alól felmentett
Entered by: Attila Bielik

14:29 Feb 25, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / klinikai vizsgálat
English term or phrase: waivered
Egy klinikai vizsgálatban a betegeknek kiosztandó gyógyszerek kezelése kapcsán merült fel a szó.

Példamondatok:

The following containers have been waivered
Waivered containers do not have to be verified and will not prevent future dispensings
Please use option 16 to verify the containers or Contact the helpdesk to waiver the verification

Előre is köszönöm a javaslatokat!
Attila Bielik
Hungary
Local time: 11:03
ellenőrzési kötelezettség alól felmentett
Explanation:
Értelem szerint így lehetne fordítani, mert önmagában a "felmentett" (waivered) nem sokat mondana. Én hozzátenném, hogy mi alól van felmentés (waiver). Más témában például használják így, pl. "... az adatlap megfelel az Európai bizottság 453/2010 sz. rendeletének, melyben a REACH II. mellékletét alaposan átírta. 2010. december 1-től anyagokra és keverékekre is kötelező alkalmazni, de a már "polcon lévő" termékekre két év *felmentés* van."

Példamondatok:
The following containers have been waivered
- Az ellenőrzési kötelezettség alól felmentett csomagolások a következők

Waivered containers do not have to be verified
- Az ellenőrzési kötelezettség alól felmentett csomagolásokat nem kell ellenőrizni

Please use option 16 to verify the containers or Contact the helpdesk to waiver the verification
A 16. opcióval ellenőrizze a csomagolást vagy az ügyfélszolgálattól kérjen felmentést az ellenőrzési kötelezettség alól
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 02:03
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ellenőrzési kötelezettség alól felmentett
Ildiko Santana
4 -1تم إعفاؤها/تم تخليصها
Khaled Ramadan
3felmentést kapott, felmentésben részesült, mentesített
Peter Simon


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
تم إعفاؤها/تم تخليصها


Explanation:
تم إعفاء/تخليص الحاويات التالية من الجمارك مثلاً

Khaled Ramadan
Egypt
Local time: 11:03
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Peter Simon: A nice one, Khaled, and you suppose an En-Hu translator understands this? Perhaps in Russian? Useful, especially when the translation is needed in HU. Please consider the requested L pair!
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felmentést kapott, felmentésben részesült, mentesített


Explanation:
Igeként nagyon ritka, ez a nehézség egyik fő oka. Az alapszó 'waive', a 'waiver' ennek a főnévi alakja, úgyhogy hiba is lehet. Gyakori, hogy a 'waver'-t ilyen módon mellébetűzik.

In Oxford "waiver": "An act or instance of waiving a right or claim:
their acquiescence could amount to a waiver".

Melléknévi használatban csak az alanti (wordweb) forrásban szerepel ("adj. Allowed by waiver; permitted by exception granted from otherwise applicable rules.") Ebben az alakban csak nehézkesen fordítható. A 3. példában is gyanítom, hogy a 'waive' lenne az igazán helyes alak. További forráselemzésre volna szükség annak kiderítésére, miért használták ezeket az alakokat a 'waived' és 'waive' helyett.

Example sentence(s):
  • We had to sign a waiver, giving up any rights to the land in the future.

    Reference: http://www.wordwebonline.com/search.pl?w=waivered
Peter Simon
Netherlands
Local time: 11:03
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  János Untener: mi is tudjuk, mit jelent a waiver; mi köze ennek a megoldásnak a szövegkörnyezethez/válaszhoz
44 mins
  -> semmilyen speciális köze nem kell, hogy legyen, ezt fejeztem ki, csak alapötletként (medium confidence), és hogy speciális dolgot nem nagyon lehet felfedezni róla. Hogy Te tudod, János, az egy dolog. Adj egy jobban ideillő megoldást.

neutral  Erzsébet Czopyk: az nem válasz, hogy bemásolod a szótárt, szótára a kérdezőnek is van (tkp.)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ellenőrzési kötelezettség alól felmentett


Explanation:
Értelem szerint így lehetne fordítani, mert önmagában a "felmentett" (waivered) nem sokat mondana. Én hozzátenném, hogy mi alól van felmentés (waiver). Más témában például használják így, pl. "... az adatlap megfelel az Európai bizottság 453/2010 sz. rendeletének, melyben a REACH II. mellékletét alaposan átírta. 2010. december 1-től anyagokra és keverékekre is kötelező alkalmazni, de a már "polcon lévő" termékekre két év *felmentés* van."

Példamondatok:
The following containers have been waivered
- Az ellenőrzési kötelezettség alól felmentett csomagolások a következők

Waivered containers do not have to be verified
- Az ellenőrzési kötelezettség alól felmentett csomagolásokat nem kell ellenőrizni

Please use option 16 to verify the containers or Contact the helpdesk to waiver the verification
A 16. opcióval ellenőrizze a csomagolást vagy az ügyfélszolgálattól kérjen felmentést az ellenőrzési kötelezettség alól

Ildiko Santana
United States
Local time: 02:03
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 58
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Szia Ildikó! Köszönöm a kimerítő válaszod.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: itt a pont!
23 mins
  -> Köszönöm!

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
27 mins
  -> Köszönöm!

agree  Peter Simon: Jogos!
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
1 day 14 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search