Ascertain Crossover Study

Hungarian translation: ASCERTAIN keresztezett elrendezésű vizsgálat

09:57 Dec 5, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / klinikai vizsgálat
English term or phrase: Ascertain Crossover Study
Szóval érteni értem, csak nem találom magyarul a nevét. Köszönöm!
Dora Miklody
Hungary
Local time: 06:08
Hungarian translation:ASCERTAIN keresztezett elrendezésű vizsgálat
Explanation:
Az "ASCERTAIN" a vizsgálat címe, a "crossover study" pedig az elrendezése.

- Vizsgálati elerendezések, csoportképzés
A vizsgálati elrendezés az a séma, amely alapján a vizsgálatban résztvevő egyedek a különböző kezelésekben részesülnek. A klinikai vizsgálatokban alkalmazott elrendezések közül leggyakrabban a párhuzamos (paralel) vagy önkontrollos, keresztezett (cross-over) elrendezést használják, de sok egyéb módosulat létezik, pl. a faktoriális elrendezések, szekvenciális vagy latin négyzetes elrendezés stb.

Astex and Otsuka Announce Results of the Phase 3 ASCERTAIN Study of the
Novel Oral Cedazuridine/Decitabine Fixed-Dose Combination (ASTX727) in
Patients with Myelodysplastic Syndromes (MDS) or Chronic Myelomonocytic
Leukemia (CMML)
Selected response from:

Kata Paulin
Hungary
Local time: 06:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ASCERTAIN keresztezett elrendezésű vizsgálat
Kata Paulin


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ascertain crossover study
ASCERTAIN keresztezett elrendezésű vizsgálat


Explanation:
Az "ASCERTAIN" a vizsgálat címe, a "crossover study" pedig az elrendezése.

- Vizsgálati elerendezések, csoportképzés
A vizsgálati elrendezés az a séma, amely alapján a vizsgálatban résztvevő egyedek a különböző kezelésekben részesülnek. A klinikai vizsgálatokban alkalmazott elrendezések közül leggyakrabban a párhuzamos (paralel) vagy önkontrollos, keresztezett (cross-over) elrendezést használják, de sok egyéb módosulat létezik, pl. a faktoriális elrendezések, szekvenciális vagy latin négyzetes elrendezés stb.

Astex and Otsuka Announce Results of the Phase 3 ASCERTAIN Study of the
Novel Oral Cedazuridine/Decitabine Fixed-Dose Combination (ASTX727) in
Patients with Myelodysplastic Syndromes (MDS) or Chronic Myelomonocytic
Leukemia (CMML)

Example sentence(s):
  • Astex Pharmaceuticals, Inc. a member of the Otsuka group of companies, and Otsuka Pharmaceutical Co. Ltd., announce top-line results from the ASCERTAIN phase 3 study
  • Az ODM104 hatásosságának és biztonságosságának vizsgálata standard kombinációval (Stalevo) összehasonlítva; randomizált, kettős vak, keresztezett elrendezésű, bizonyító vizsgálat Parkinson kórban szenvedő betegeknél dózisvégi "wear

    https://www.tankonyvtar.hu/en/tartalom/tamop412A/2011-0016_18_a_gyogyszerterapia_bizonyitekokon/ch02s02.html
    https://astx.com/astex-pharmaceuticals-and-otsuka-announce-results-of-the-phase-3-ascertain-study-of-the-novel-oral-cedazuridine-and-decitab
Kata Paulin
Hungary
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search