oompah music

Hungarian translation: sramli(zene)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:oompah music
Hungarian translation:sramli(zene)
Entered by: BalazsLaura

23:52 Nov 26, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Music
English term or phrase: oompah music
a szerzo a tipikus, nemet sorfesztivalokon hallhato zenere celoz ezzel. Van ra esetleg valami magyar kifejezes? (Talan csim-bumm zene??)
BalazsLaura
Hungary
Local time: 20:50
sramli(zene)
Explanation:
Szerintem a *sramlizene* vagy csak egyszerûen *sramli* jobban visszaadja a pejoratív kifejezést.
Selected response from:

paya2008
United States
Local time: 15:50
Grading comment
Nekem eddig ez tetszik a legjobban...azt hiszem, maradok ennel. Koszonom.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6umtatta / umtata (zene / muzsika)
Attila Hajdu
4 +4sramli(zene)
paya2008
5csinnadratta
JANOS SAMU
5 -1bajor (rezesbanda) muzsika
JANOS SAMU


Discussion entries: 7





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sramli(zene)


Explanation:
Szerintem a *sramlizene* vagy csak egyszerûen *sramli* jobban visszaadja a pejoratív kifejezést.

paya2008
United States
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nekem eddig ez tetszik a legjobban...azt hiszem, maradok ennel. Koszonom.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabor Marik
13 mins

disagree  JANOS SAMU: Ez más. A sramlizene meghatározói 2 hegedűs, a gitáros és a klarinettes, az oompah zenénél pedig a tuba és a klarinett.
18 mins

agree  Zsuzsa Berenyi: Én is így ismerem a német sörfesztiválokon játszott zenét.
5 hrs

agree  Gusztáv Jánvári: Ha elég egy köznyelvi, nem precíz név, akkor ez a legjobb. Sok magát sramlizenekarként definiáló bandában nyoma sincs a hegedűnek, viszont van harmonika, 2 klaris és 2 tubás. Helyenként dobos is.
6 hrs

agree  Andrea Nagy
8 hrs

agree  ilaszlo: Ennél jobbat nehéz találni.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
bajor (rezesbanda) muzsika


Explanation:
A magyarok inkább a tájhoz igazítják a zeneféleségek elnevezését, pl. sokác muzsika, cigányzene, rutén muzsika stb., mint a hangutánzó elnevezésekhez, mint az oom (tuba hangja) és a pah (klarinét).


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Oom-pah
JANOS SAMU
United States
Local time: 12:50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gusztáv Jánvári: És az ompaah szerintem svábzene. A köznyelvben pedig a svábzene és az oompah is sramli. | Tényleg nem, de nem véletlen említettem a köznyelvet
5 hrs
  -> Akkor nem jártál Bajoroszágban sörfesztiválon. Én voltam ott vagy négyszer (Waldmünchen, Rosenheim, Landshut, Ingolstadt és svábzenének titulálni sértés a bajor számára.

neutral  ilaszlo: A wikin sehol nem írják, hogy ez csak bajor vagy sváb lehet. "Often associated with Volkstümliche Musik", ami "German folksy music", azaz népies zene. / Azt viszont látom, hogy amit írnak, arra szívesen hivatkozol.
8 hrs
  -> És még nagyon sok mindent nem írnak a wikin.

neutral  Andras Szekany: lehet, hogy stimmel, de ezt ma Mo.-n senki nem érti meg (kivéve, ha ide látogatsz) :-)
19 hrs
  -> Azt nem tudtam, hogy a magyarszági magyarok intelligenciája olyan alacsony szintre süllyedt, hogy nem tudják mi az hogy bajor, meg rezesbanda, meg muzsika.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
umtatta / umtata (zene / muzsika)


Explanation:
Ez egy hangutánzó szó, amire a magyarban az umtattát használjuk.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-11-27 06:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

Esetleg "umtatta-umtatta" és kész, ki lehet általában találni, miről is van szó...


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Oom-pah
Attila Hajdu
Local time: 20:50
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gusztáv Jánvári: A szöveg stílusától függően ezt el is lehet fogadni akár.
8 mins
  -> Köszi!

agree  Krisztina Lelik
1 hr
  -> Köszi!

agree  Attila Piróth: Én inkább umpappa-ként hallottam. De az umtattával jól el lehetne játszani, amikor már a hallgató könyökén jön ki, akkor untatta.
2 hrs
  -> Köszi! Igazad van, ilyet is találtam a neten: "SZÁZSZOR JOBB EZ A GERMÁN UMPAPPA!" :)

agree  Balázs Sudár: Ez nagyon jó ide!
2 hrs
  -> Köszi!

agree  Zsuzsa Berenyi: Az adott mondatba ezt is szépen bele lehet tenni. És megtartja a hangutánzást.
5 hrs
  -> Köszi!

agree  Andras Szekany: meg a tucc tucc :-)
13 hrs
  -> Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
csinnadratta


Explanation:
Tulajdonképpen beszéltetek róla, csak még senki sem adta meg választható válaszként. Mivel az eredeti kérdésben szó sem volt arról, hogy egy étel receptjének készítéséhez vicces kifejezésként használta a szerző, természetesen rossz irányban tapogatóztak azok, akik a későbbi tisztázás előtt választ adtak és mivel az eredetileg adott választ nem lehet törölni, kivételesen adok még egyet. Ezt már a kérdező által később megadott adatok alapján. Mivel receptkészítésről van szó, ahogyan azt e-Musty írta, nincs jelentősége annak, hogy milyen zene. Szerintem egyáltalán nem szükséges megadni a zene tájegységét a baden-württenbergi elzászi ételhez, csak éppen a vicces kijelentés "nemszeretem voltát" kifejező zenefajtát kell valahogyan megemlíteni. Ezért használtam a csinnadrattát. Így illik leginkább a szövegkörnyezetbe.

JANOS SAMU
United States
Local time: 12:50
Notes to answerer
Asker: Kedves Janos, nekem valahogy a csinnadratta nagyon kotodik ahhoz a kifejezeshez, hogy "nagy csinnadrattaval (felhajtassal) csinal valamit", igy azt hiszem, maradok a sramlinal...Azert koszonom. Ha lesz meg kerdesem, (biztos lesz) az meg mind a szakacskonyvbol szarmazik...(leginkabb a kulonbozo husok elnevezesevel van gondom)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search