spell(s)

Hungarian translation: epizód(ok)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spell(s)
Hungarian translation:epizód(ok)
Entered by: Dora Miklody

12:11 Dec 11, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Psychology / interjú
English term or phrase: spell(s)
Have you, on more than one occasion, had spells or attacks when you suddenly felt anxious, frightened, uncomfortable or uneasy, even in situations where most people would not feel that way and did the spells peak within ten minutes?

Köszönöm!
Dora Miklody
Hungary
Local time: 12:01
epizód(ok)
Explanation:
Gondolom valamilyen pszichés állapotról van szó, ami időnként rohamokat (attack) okoz, a spell az szerintem ettől kisebb intenzitású, jelentése periódus, epizód.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:01
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6epizód(ok)
Katalin Horváth McClure
4(mentális) zavar/diszfunkció
Klára Kalamár


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
epizód(ok)


Explanation:
Gondolom valamilyen pszichés állapotról van szó, ami időnként rohamokat (attack) okoz, a spell az szerintem ettől kisebb intenzitású, jelentése periódus, epizód.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 11
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angéla Görbe
19 mins

agree  János Untener
1 hr

agree  Ildiko Santana: rövid időszak(ok) (pl. sírásos, szédüléses, vertigós, stb.)
4 hrs

agree  Judit Babcsányi: szerintem is rövid időszak
1 day 23 hrs

agree  Erzsébet Czopyk
3 days 4 hrs

agree  Tradeuro Language Services
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(mentális) zavar/diszfunkció


Explanation:
Ebben az esetben én ezt javasolnám...

spell - Informal - A period of physical or mental disorder or distress
http://www.thefreedictionary.com/spell

Mentális zavar: "Az egyénben jelentkező olyan klinikailag jelentős viselkedési vagy pszichológiai szindróma vagy minta, mely vagy jelenlegi szenvedéssel (pl. egy kellemetlen tünettel) illetve fogyatékossággal (pl. egy vagy több fontos területen jelentkező működésromlással) kapcsolatos..."
http://www.antidepresszans.tenyek-tevhitek.hu/kovacs-jozsef-...

Klára Kalamár
Romania
Local time: 13:01
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Itt a "period of" a lényeg. Ha megnézed a többi jelentést, akkor látod, hogy a "spell" maga egy rövid időszakot jelent. A kérdéses mondatban: "spells ... when you suddenly felt...". A mentális zavar az egész betegségre utal, itt pedig a tünetekről van szó
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search