witness

Hungarian translation: tanúságtétel vagy bizonyságtétel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:witness
Hungarian translation:tanúságtétel vagy bizonyságtétel
Entered by: Judit7

13:23 Nov 12, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: witness
Diaconia is the essential part of the church. This unshakable fact is to be rediscovered and repeated again and again. This is the unique on Diaconia in comparison with other – let us say – secular organizations. The unique is its motivation rooted in the example of Jesus Christ and his command which we take through our faith as commitment for our work and witness.

Előre is köszönöm.
Blanka Nagy
Germany
Local time: 03:47
tanúságtétel vagy bizonyságtétel
Explanation:
Egyházanként változó, hogy melyik kifejezést használják szívesebben, mindkettő helyes. A mondattól is függhet, hogy melyik hangzik jobban.
Selected response from:

Judit7
Hungary
Local time: 03:47
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5tanúságtétel
Péter Tófalvi
5 +1tanúságtétel vagy bizonyságtétel
Judit7


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
tanúságtétel


Explanation:
Minden egyháznak van egy hitrendszere, és aki az adott egyház tagja akar lenni el kell, hogy fogadja azokat, és a továbbiakban tanúságot kell tennie mellettük.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kyanzes: Csak megjegyzés Blankának "work and witness" szerintem összetartozik. Pl. "szolgálat és tanúságtétel".
8 mins

agree  hollowman2
10 mins

agree  Renata Forgacs
30 mins

agree  Tradeuro Language Services
4 hrs

agree  Gabrielle Weatherhead
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tanúságtétel vagy bizonyságtétel


Explanation:
Egyházanként változó, hogy melyik kifejezést használják szívesebben, mindkettő helyes. A mondattól is függhet, hogy melyik hangzik jobban.


    Reference: http://www.lds.org/conference/talk/display/0,5232,23-15-869-...
Judit7
Hungary
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Kovacs: mint gyakorló keresztény, megerősíthetem, hogy ez a gyakoribb fordítás. De persze, ez egyházfüggő, szóval a történelmi egyházak inkább a Péter fordítását fogadnák el helyesnek.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search