SKU 09:17 Oct 28, 2013
Minden javaslatot köszönök. A ppt prezentációk fordításánál nagy nehézség, hogy a Schlagwortok ritkán adnak támpontot ahhoz, hogy azonos jelentésű kifejezések közül épp ott melyiket célszerű használni. Az SKU-s slide-on illusztrációként azonos külsejű termékektől roskadozó polcok láthatók. Az előadó tehát talán azt akarhatta mondani, hogy a sok egyforma termék közül az egyénre szabott, kis szériában nyomtatott csomagolóanyagokkal lehet kitűnni. A szakmai zsargon használatával - amit a bennfentesek pontosan értenek - feltételezhetően csak rövidíteni akarta ezt a bonyolult gondolatot. |