GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:16 Feb 10, 2009 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 03:50 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
szárazra tétel Explanation: Ez csak egy bolond ötlet (lehet, meg fognak érte kövezni a szakma ismerői), de arra gondoltam, ha van "vízre tétel", akkor ennek ellenkezője lehet a szárazra tétel... "A téli tárolás természetesen a parton, szárazon történik. ... A gondos tulajdonos az árbocot sem hagyja a hajóra szerelve télen. Áprilisban történik az elsõ vízre tétel." Example sentence(s):
Reference: http://www.sailing.hu/cikkek/vitorlazas_turazas/vitorlazasel... Reference: http://www.kislexikon.hu/dock.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kiszárít/kiszárad Explanation: http://www.szega.hu/file/126?PHPSESSID=c52808d9d5ecaba1b9350... Műszaki szótár: furnace dry-out - kemence kiszárítása |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
megszárítkozhatsz Explanation: Hát nekem ez inkább pihenésnek tűnik - vizes -vicces kifejezéssel. Szerintem itt arról lehet szó, hogy ha már eleged van a vízből/vitorlázásból/hajózásból, akkor itt eltölthetsz egy kis időt a szárazföldön. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
szárazra ér(sz) Explanation: Ez valóban nem a hajóra vonatkozik, hanem a pihenésre, nem hiszem, hogy lehet tovább hajózni abban az öbölben. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zátonyon pihentetik /sekély vízre vezetik /sekély vízben pihentetik Explanation: Szerintem tökéletesen fogalmaztad meg. A hajónak nem jó, ha szó szerint megszárad. Tehát arról van szó, hogy sekély vízre vezetik a hajót. Akkor szokták a hajót megszárítani, ha előzőleg elsüllyedt, léket kapott vagy ha túl nagy viharba került és felcsaptak a hullámok. Ilyenkor szárítás vagy javítás céljából szokták száraz dokkba vontatni, vagy szárazra vontatni, de itt nem erről van szó. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2009-02-11 11:23:25 GMT) -------------------------------------------------- http://ads.ahds.ac.uk/catalogue/adsdata/cbaresrep/pdf/071/07... "A flat bottom was essential on Frisian craft which were designed for the special conditions encountered when sailing the shoals of the Wattenmeer along the Frisian shores .... .... Located near the farm of a rich customer, this market place lay close to the shore where flat bottomed boats could beach and dry out at low tide and where merchandise could be sold to visitors to the market." |
| |
Grading comment
| ||