GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 May 7, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 02:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ellentétes/ szemben álló/ellentéses törekvés vagy ellenállás |
| ||
3 | válaszreakció |
|
ellentétes/ szemben álló/ellentéses törekvés vagy ellenállás Explanation: A reakciós szerintem itt az jelenti, hogy a vezetőség elképzeléseivel ellentétes törekvések ütik fel a fejüket a munkavállalók körében. Az '5s' ezeket a szemben álló törekvéseket csökkenti. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2010-05-07 09:32:15 GMT) -------------------------------------------------- A válaszomban véletlenül 2x írtam az ellentétest. Tehát helyesen: ellentétes/szemben álló törekvés vagy ellenállás |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
válaszreakció Explanation: Szerintem itt a "reactionary" abban az értelemben szerepel, hogy egy adott eseményre/jelenségre válaszreakciót adunk (vagy ad egy rendszer), itt a "reactionary" természetesen nem politikai jelentésű (reakciós), hanem a "to react" azaz "to respond" melléknévi alakja. A "reactionary efforts", ahogy az idézetben áll így többes számban, röviden "válaszreakciók" szerintem, a "decreased reactionary efforts" pedig "csökkent válaszreakciók", azaz a válaszlépések számának csökkenése. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.