GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 Jun 27, 2019 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 16:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | végkilengés |
| ||
1 | végkilógás |
|
végkilógás Explanation: nem nagyon találok rá magyar kifejezést: "A túl hosszú szerelvény egyszerűen nem fér be az állomásra, így a “kilógó” vége elállja a többi vonat útját." https://www.vezess.hu/vezetunk/2017/06/13/eszbonto-adatok-a-vilag-leghosszabb-vonatairol/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
végkilengés Explanation: Itt arról van szó, hogy amikor a sínpálya kanyarodik, akkor az egyenes téglatest alakú vasúti kocsi két végének a külső csücske kilóg, túlnyúlik az ív külső oldalán, ez az end-throw. A közepe meg belóg az ív belső oldalára (ez a center throw). Ez sima geometria, kiszámítható a kocsi méreteiből, a teljes hosszat, a tengelytávot és az ív sugarát figyelembe véve. Azért csak közepes a magabiztosságom, mert az EUs vasúti szabályozásban ugyan többször is előfordul a throw, curve throw = kilengés megfeleltetés, a kilengés szó maga arra is használatos, amikor a sínpálya egyenetlensége miatt oldalirányban ideiglenesen kileng, vibrál a kocsi. Mindenesetre itt van néhány példa a megfeleltelésre: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HU/TXT/?uri=CELEX... "Due account shall be taken of all lateral displacements, however caused, i.e.: Megfelelő módon számításba kell venni valamennyi oldalirányú elmozdulást, akármi is okozza azokat, vagyis a következőket: (a) full lateral suspension travel, (a) a felfüggesztés teljes oldalirányú pályája, (b) full lateral suspension wear, (b) a teljes oldalirányú felfüggesztés kopása, (c) curve throw (Ei or Eo). (c) kilengés a kanyarban (Ei vagy Eo)." https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HU/TXT/?uri=CELEX... "Under this classification, [A] gauges are vehicle gauges with no reliance on infrastructure parameters, [B] gauges are vehicle gauges that contain limited (specific) vehicle suspension movement, but do not include overthrows, and [D] gauges are templates defining the maximum infrastructure space available on straight and level track." "E besorolás szerint az [A] szelvények azok a járműszelvények, amelyek nem függnek az infrastruktúra paramétereitől, a [B] szelvények azok, amelyek a jármű felfüggesztésének korlátozott (meghatározott) mozgásait tartalmazzák, de a kilengéseket nem, a [D] szelvények pedig az egyenes és sík pályán rendelkezésre álló legnagyobb infrastruktúra-területet meghatározó sablonok." "UK1[D] can also be used to define a vehicle of any geometric dimensions and suspension configuration. This vehicle would, however, be smaller that UK1[B] since the modelling performed to develop UK1[B] considers the shape of the infrastructure adjusted for vehicle throws. Thus, on sections of curved track, there may be more infrastructure space available than is demonstrated by the UK1[D] profile. This explains why the UK1[B] profile exhibits a different shape to the UK1[D] profile." "Az UK1[D] bármilyen méretű és felfüggesztési konfigurációval rendelkező jármű meghatározásához is felhasználható. Ez a jármű azonban kisebb lenne, mint az UK1[B], mivel az UK1[B] kialakításához végrehajtott modellezés figyelembe veszi a jármű kilengéséhez igazított infrastruktúra formáját. Ennek következtében az íves vágányszakaszokon nagyobb hely állna rendelkezésre az infrastruktúra számára, mint amekkora az UK1[D] profilban szerepel. Ez az oka annak, hogy az UK1[B] profil formája eltér az UK1[D] profilétól." Gondolkoztam más megoldásokon is, pl. "túlnyúlás", de az az "overhang", és az arra vonatkozik, hogy a kocsi vége mennyivel nyúlik túl a tengelyen, vagyis ez független a kanyartól, ez a kocsi egyik mérete önmagában, és inkább terhelési szempontból fontos. A "kiszögellés" is felötlött bennem, de az meg "projection" például ebben a dokumentumpárban: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HU/TXT/?uri=CELEX... Ha a "végkilengés" megoldás mégsem jó, akkor talán a megadott anyagok segítenek a további keresésben. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2019-07-03 01:33:16 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Megnéztem, igen, akkor inkább végívpótlék. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.