GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:40 May 20, 2005 |
English to Indonesian translations [PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. Laut Indonesia Local time: 02:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Hidup hanya sekali, alaminya |
| ||
3 | Sekali hidup, jalanilah/isilah hidup itu sebaik-baiknya. |
| ||
3 | Nikmatilah hidup ini dengan bersenang-senang |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
1 live. live it Sekali hidup, jalanilah/isilah hidup itu sebaik-baiknya. Explanation: Saya tidak begitu pasti, tetapi saya pikir begitulah setidaknya konteks tekstualnya. Mungkin tulisan itu dibaca once live, live it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
One life, live it Hidup hanya sekali, alaminya Explanation: 1. Life=nyawa, melainkan merujuk pada nyawa ramai manusia maka ia jadi Lives. One life=satu nyawa, tapi dalam konteks ini "Hidup hanya sekali" sesuai. 2.Live=Hidup. Live it= Alaminya/jangan dipersiakan 3. Tampaknya seperti cogankata "One Life, Live It", jika benar, boleh gunakan "Hidup hanya sekali, Alaminya" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 live. live it Nikmatilah hidup ini dengan bersenang-senang Explanation: ==== -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 8 mins (2005-05-20 04:49:33 GMT) -------------------------------------------------- Saya perlu coret kata : dengan bersenang-senang. Jadi : Nikmatilah hidup ini.(titik) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.