GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:24 Jul 23, 2013 |
English to Indonesian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / dubbing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ErichEko ⟹⭐ Indonesia Local time: 11:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 3 kali [ditangkap karena] menyetir selagi "fly" |
|
3d-dubs 3 kali [ditangkap karena] menyetir selagi "fly" Explanation: Semestinya ditulis: three D-Dubs. Menurut situs berikut, ini bahasa polisi, yang artinya lebih kurang menyetir selagi mabuk obat. Istilah gaulnya banyak: fly, bahlul, beler, dst. (Bisa dipilih di sini: http://bomberpipitpipit.wordpress.com/istilah-gaul-narkoba/) Namun, saya rasa, bagi si pelaku, bukan menyetirnya yang masalah, melainkan gara-gara fly itu ia ditangkap polisi. Ref: http://www.ask.com/question/terms-used-by-police There are numerous slang terms used among police officers. To name a few, there are 'hinky' meaning troublesome, 'mope' meaning worthless, and 'standby' meaning hold in place. There are also 'D-Dub' which means driving while intoxicated, and 'J4' meaning fatality. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.