stock

Indonesian translation: keturunan / bibit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stock
Indonesian translation:keturunan / bibit
Entered by: ErichEko ⟹⭐

06:46 Nov 24, 2013
English to Indonesian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / subtitle
English term or phrase: stock
Dalam upacara pemberian penghargaan pada seorang prajurit di era Raja George III:

You're a gallannt soldier and evidently of good stock but you're idle and unprincipal.

Apa ya artinya stock di sini?

Thanks.
Yohanes Sutopo
Local time: 20:23
keturunan / bibit
Explanation:

Mengacu ke makna berikut di kamus Oxford: a person's ancestry or line of descent.

√ Kalau mau singkat, bisa adopsi istilah Jawa: bibit.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-11-24 07:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

REFERENSI ★★★★★★★
http://www.truth-media.com/keturunan-allah-2
Kata keturunan dalam teks aslinya adalah genos (ένος) yang artinya keturunan (Ing. offspring, race, stock, descendants) ...
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 20:23
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5keturunan / bibit
ErichEko ⟹⭐
3berani
Ikram Mahyuddin


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
keturunan / bibit


Explanation:

Mengacu ke makna berikut di kamus Oxford: a person's ancestry or line of descent.

√ Kalau mau singkat, bisa adopsi istilah Jawa: bibit.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-11-24 07:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

REFERENSI ★★★★★★★
http://www.truth-media.com/keturunan-allah-2
Kata keturunan dalam teks aslinya adalah genos (ένος) yang artinya keturunan (Ing. offspring, race, stock, descendants) ...

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 553
Grading comment
Thanks.
Notes to answerer
Asker: Saya juga berpikir demikian Ms Erich... yang sedikit membuat saya ragu... dia adalah seorang pelarian dan resimennya tidak tahu tentang asal-usulnya.

Asker: Maaf, saya ralat... keterangan saya di atas tampaknya tidak cocok dengan konteks keseluruhan film... yang sangat panjang sekitar 3 jam.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
berani


Explanation:
However, in this instance the new soldiers are believed to “come of good stock,” meaning they have bravery and will not flee.

http://thejourney3313.blogspot.com/2013/10/one-selfish-fish....

Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 20:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ErichEko ⟹⭐: Karena berasal dari good stock, para prajurit ini berani dan pantang mundur. Atau sebaliknya, karena berani, pasti mereka berasal dari good stock. Jadi, hub. sebab-akibat, dengan makna stock tetap harus dijelaskan.
49 mins
  -> Terima kasih, Erich
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search