level

Indonesian translation: [sudah] rata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:level
Indonesian translation:[sudah] rata
Entered by: ErichEko ⟹⭐

03:31 Mar 11, 2014
English to Indonesian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / subtitle
English term or phrase: level
Masih tentang para kru mortir yang sedang menyiapkan mortir untuk menembak...

-Level?
-Check.

Apa ya artinya 'level' di sini? Thanks.
Yohanes Sutopo
Local time: 05:34
[sudah] rata
Explanation:

level berarti sudah rata / datar dengan acuan (=ketinggian dan kedataran). Makna yang bertalian adalah: level: at the same height as someone or something else

Situs surjaya pertama menguraikan cara menyiapkan mortir; di situ dijelaskan sebuah proses yang mirip penggunaan waterpas pada bangunan - ada gelembung acuan untuk kedataran / kerataan.

Percakapan itu kira-kira:

-Sudah rata?
+Ya*

*check seperti kita mencentang daftar cek. Setiap kali sesuatu di daftar itu terpenuhi, kita katakan: Check[ed].

SURJAYA ★★★★★
http://www.globalsecurity.org/military/library/policy/army/f...
The gunner mounts the sight onto the sight extension and places a deflection of 3200 mils and an elevation of 1100 mils onto the sight and levels the deflection bubble with the cross-leveling handwheel on the bipod.

The assistant gunner places the BAD onto the cannon and secures it and levels the elevation bubble.
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 05:34
Grading comment
thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4[sudah] rata
ErichEko ⟹⭐
4jarak tembak
Ano Jumisa


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[sudah] rata


Explanation:

level berarti sudah rata / datar dengan acuan (=ketinggian dan kedataran). Makna yang bertalian adalah: level: at the same height as someone or something else

Situs surjaya pertama menguraikan cara menyiapkan mortir; di situ dijelaskan sebuah proses yang mirip penggunaan waterpas pada bangunan - ada gelembung acuan untuk kedataran / kerataan.

Percakapan itu kira-kira:

-Sudah rata?
+Ya*

*check seperti kita mencentang daftar cek. Setiap kali sesuatu di daftar itu terpenuhi, kita katakan: Check[ed].

SURJAYA ★★★★★
http://www.globalsecurity.org/military/library/policy/army/f...
The gunner mounts the sight onto the sight extension and places a deflection of 3200 mils and an elevation of 1100 mils onto the sight and levels the deflection bubble with the cross-leveling handwheel on the bipod.

The assistant gunner places the BAD onto the cannon and secures it and levels the elevation bubble.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 553
Grading comment
thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jarak tembak


Explanation:
Setelah menanyakan ini kepada seorang native english yang pernah berkarir di militer, level di sini berarti jarak tembak dari posisi penembak hingga ke titik sasaran tembakan.

Ano Jumisa
Indonesia
Local time: 05:34
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search