feel

Indonesian translation: kesan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feel
Indonesian translation:kesan
Entered by: ErichEko ⟹⭐

04:34 Sep 19, 2014
English to Indonesian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / subtitlte
English term or phrase: feel
Seorang seniman tato:

You know when it comes to my niche that is what I do, I do Japanese stuff and I would just rather draw it on because it has got a better feel.

Bagaimana ya, menerjemahkan 'feel' di sini?

Thanks.
Yohanes Sutopo
Local time: 04:45
kesan
Explanation:

√ Saya rasa kesan cukup pas di sini. Dari KBBI:

kesan ... 2 yg terasa (terpikir) sesudah melihat (mendengar) sesuatu

better bisa digantikan kata sifat yang menguatkan konsep kesan itu sendiri, misalnya: kesan yang lebih membekas, kesan yang lebih terasa.

SURJAYA ★★★★★
http://sekedarwawasan.blogspot.com/2012/03/berbagi-hadiah-di...
Selain untuk mengapresiasi, parsel juga bisa memberikan kesan yang lebih membekas lewat hadiah-hadiah yang ada di dalamnya.

http://catatanmamang.blogspot.com/2013/08/dari-jalan-mudik-m...
Hanya saja dari tradisi mudik ada kesan yang lebih membekas betapa keselamatan akan kecelakaan itu lebih dari segalanya.
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 04:45
Grading comment
thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5kesan
ErichEko ⟹⭐
4 +1terasa
fird_77
5Re-interpret
Sarah Wardani


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
kesan


Explanation:

√ Saya rasa kesan cukup pas di sini. Dari KBBI:

kesan ... 2 yg terasa (terpikir) sesudah melihat (mendengar) sesuatu

better bisa digantikan kata sifat yang menguatkan konsep kesan itu sendiri, misalnya: kesan yang lebih membekas, kesan yang lebih terasa.

SURJAYA ★★★★★
http://sekedarwawasan.blogspot.com/2012/03/berbagi-hadiah-di...
Selain untuk mengapresiasi, parsel juga bisa memberikan kesan yang lebih membekas lewat hadiah-hadiah yang ada di dalamnya.

http://catatanmamang.blogspot.com/2013/08/dari-jalan-mudik-m...
Hanya saja dari tradisi mudik ada kesan yang lebih membekas betapa keselamatan akan kecelakaan itu lebih dari segalanya.

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 553
Grading comment
thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Arifin
1 hr

agree  Faisal Mustafa
4 hrs

agree  Kiki Sidharta Taha
5 hrs

agree  Ikram Mahyuddin
8 hrs

agree  Ahmad Ridwan Munib
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
terasa


Explanation:
Sewaktu dibaca utuh kalimatnya, saya menangkap kalau 'terasa' sebagai padanan untuk 'feel' terasa lebih oke. Terjemahan utuh versi saya:

Kamu tahu kan, kalau aku merasa sreg itulah yang aku lakukan. Aku menggeluti hal-hal berbau Jepang dan langsung mengakrabinya begitu saja karena terasa lebih asyik.

fird_77
Indonesia
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noviana Indah Tri Wahyuni
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Re-interpret


Explanation:
Niche definition according to Urban Dictionary http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Niche
"A position or activity that particularly suits somebody's talents and personality or that somebody can make his or her own."

atau bisa juga
"Hollow place: any recess or hollow, e.g. in a rock formation."
yang bisa jadi adalah sebuah metafora untuk menyatakan kekosongan atau kebuntuan.

Karena menurut saya kalimat itu bertolak belakang jika diartikan menurut pengertian yang pertama.

Terjemahan saya sih begini :
"Tahu tidak? Ketika saya sedang buntu itulah yang tepatnya saya lakukan; saya mengerjakan segala hal yang berkaitan dengan Jepang, dan untuk alasan yang sama saya merasa jauh lebih baik ketika menggambarnya langsung (I would just rather "draw it on" (menunjukkan bahwa si pembicara tidak terikat dengan aturan masyarakat)) tanpa sketsa, (karena si pembicara adalah seniman bukan desainer tato - yang menunjukkan tingkat kebebasannya dalam mengekspresikan diri jika dibandingkan dengan desainer tato) karena "feel"-nya jauh lebih terasa."

Definisi yang sama juga dapat ditemukan di Oxford Dictionaries.


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Niche
    Reference: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/niche
Sarah Wardani
Indonesia
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search