GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:10 Apr 18, 2015 |
English to Indonesian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iwan Munandar PhD, MITI Indonesia Local time: 20:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Sarjana (S-1) |
| ||
4 +1 | sarjana lulus dengan pujian |
| ||
5 | Sarjana (..........) spesial |
| ||
4 | sarjana dengan cum laude |
|
sarjana lulus dengan pujian Explanation: <><><> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sarjana (S-1) Explanation: Sebenarnya tidak ada padanan yang tepat karena beda sistem dan/atau jenjang pendidikan serta penamaan gelar antara Australia dan Indonesia. Kalau di Oz: "The consecutive Australian with Honours degree is usually a one- to two-year research program, after the completion of a Bachelor's degree in the same field. It can also be started as a concurrent program in the fourth year of a four-year Bachelor's degree. It is generally considered a postgraduate year because a bachelor degree can be completed without it." (http://en.wikipedia.org/wiki/Honours_degree) Karena itu, di Indonesia 'BA' kerap dipadankan dengan gelar yang dulu ada dan sekarang tidak atau jarang dipakai, yakni "Sarjana Muda": Sarjana muda adalah sebutan tidak resmi yang diberikan pada mahasiswa perguruan tinggi yang telah menyelesaikan sejumlah batas kredit tertentu dalam pendidikannya. Biasanya batas ini adalah dua semester sebelum masa belajarnya habis, dan dua semester berikutnya digunakan untuk menulis tugas akhir atau skripsi sebelum menjadi sarjana penuh. Sarjana muda bukanlah gelar dan tidak dicantumkan dalam catatan-catatan resmi. Beberapa perguruan tinggi menerbitkan ijazah sarjana muda, namun biasanya ijazah ini tidak diakui secara luas sebagai ijazah resmi, misalnya untuk melamar pekerjaan. Selain itu, Sarjana Muda juga merupakan istilah lain dari Ahli Madya. (http://id.wikipedia.org/wiki/Sarjana_muda) Baik Echols & Shadily maupun Alan memadankan 'BA' dengan 'Sarjana Muda'. https://books.google.co.nz/books?id=XUSayY7aeKoC&pg=PA49&lpg... https://books.google.co.nz/books?id=cF97F--suNAC&pg=PA878&lp... Di Indonesia: "Sarjana .. adalah gelar akademik yang diberikan kepada lulusan program pendidikan sarjana (S-1). Untuk mendapatkan gelar sarjana. Secara normatif dibutuhkan waktu selama 4 (empat) sampai 6 (enam) tahun, tapi ada juga yang menyelesaikannya dalam 3,5 (tiga setengah) tahun ataupun lebih dari 6 (enam) tahun. Hal tersebut tergantung dari kebijakan dari perguruan tinggi yang ditetapkan. Karya ilmiah yang diwajibkan dan merupakan persyaratan untuk memperolah gelar sarjana dinamakan dengan skripsi. http://id.wikipedia.org/wiki/Sarjana#Gelar_sarjana_di_negara... Maka, meski agak maksa, 'BA' di Oz adalah 'Sarjana', tapi di Indonesia bisa dinilai setara 'Sarjana Muda' atau 'Ahli Madya' (D-3). BA with honours adalah 'Sarjana' ("penuh"); atau lebih lazim disebut Sarjana (S-1). -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-04-18 07:22:22 GMT) -------------------------------------------------- Typo: BA > Bachelor; tidak harus Arts |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sarjana dengan cum laude Explanation: sarjana dengan cum laude honours di Indonesia lebih dikenal dengan istilah cum laude |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sarjana (..........) spesial Explanation: Pada umumnya, untuk meraih gelar sarjana membutuhkan waktu minimal 5 tahun. Namun, dalam hal ini ditambah satu tahun lagi sehingga menjadi 6 tahun (5 tahun + 1 tahun = 6 tahun). Untuk itu, diperlukan gelar sarjana khusus, yakni Sarjana (....... spesial). Contohnya, Sarjana Pendidikan (S. Pd.spesial). Generally, to get bachelor degree needs time at list 5 years. But, here is added one year more so it becomes six year (5 years + 1 year = 6 years). Moreover, it needs special title of bachelor degree, for example (BA special). Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/translator/2116894 Reference: http://www.translatorscafe/cafe/member271148.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.