GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
03:37 Aug 20, 2013 |
|
English to Indonesian translations [PRO] Government / Politics / Protocol | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dani Karuniawan Indonesia Local time: 03:27 | ||||||
Grading comment
|
statement laporan Explanation: <><><><> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement pengarahan Explanation: Biasanya, pemberi sambutan (welcome address) juga diminta sekalian memberikan pengarahan. Jadi, satu paket begitu. Terlihat juga dari teks sumber bahwa orangnya sama: H.E. Dr. XXX. Ref: http://www.kkp.go.id/index.php/photo/c/176/menteri-kelautan-... Menteri Kelautan dan Perikanan, memberikan Sambutan dan Pengarahan pada acara Dialog Pakar "Feed the World" Yang juga sering dipakai (tetapi jarang muncul di internet): sambutan dan wejangan. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement pengantar Explanation: Introduction = Pembukaan Welcome address = Kata Sambutan Statement = Kata Pengantar |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement Laporan Ketua Panitia/Penyelenggara Explanation: Menurut 'TATA CARA KEPROTOKOLAN' di salah satu departemen RI, statement bisa dipadankan Laporan Ketua Panitia/Penyelenggara; introduction=pembukaan; welcome address/speech=sambutan; keynote address/speech=pidato kunci. www.bphn.go.id/data/documents/10pm006.doc Tohokan atau hit Laporan Ketua Panitia/Penyelenggara: About 298,000 results (0.43 seconds) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement pernyataan/keterangan Explanation: Hi Mba Yustina, Apakah di dalam setiap protokol acara kenegaraan selalu ada 'statement'? Dari keterangan yang Mba berikan, posisi setiap orang yang memberikan introduction etc tidak jelas. Atau mungkin tergantung konteksnya ya. Apakah ini memang seperti yang diusulkan oleh Pak Laut dengan 'laporan'? Apakah ini memang penyelenggaraan suatu acara tertentu? Menurut saya, ini tergantung isi 'statement' itu. Bisa saja 'laporan' atau 'pengantar' seperti 2 saran sebelumnya. Saya belum pernah mengikuti langsung acara kenegaraan seperti ini. Tetapi, saya menyarankan untuk memadankan 'statement' di sini dengan 'pernyataan' atau 'keterangan'. It's more context-free, I think. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement laporan pelaksanaan Explanation: Kalau ada 'delivery of statement', sepertinya acaranya diselenggarakan dalam rangka implementasi program atau proyek tertentu. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-08-20 09:10:07 GMT) -------------------------------------------------- Sbg alternatif bisa dipertimbangkan 'amanat'. Kamus Pak Stevens memberikan padanan 'amanah' utk 'statement', tapi setelah melihat KBBI yg lebih tepat adalah 'amanat' (2 keterangan [dr pemerintah]. -------------------------------------------------- Note added at 2 days12 hrs (2013-08-22 16:07:36 GMT) -------------------------------------------------- Terjemahan selengkapnya yg bisa dipertimbangkan: introduction = pembukaan welcome address = kata sambutan statement = amanat keynote address = sambutan dan pengarahan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.