GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:25 Jan 4, 2006 |
English to Indonesian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kardi Kho Indonesia Local time: 17:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | tempat tinggal |
| ||
5 | rumah dan pekarangan |
| ||
3 | undang-undang homestead |
|
tempat tinggal Explanation: atau "rumah berikut tanahnya" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rumah dan pekarangan Explanation: just another option pak m. laut is also right |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
undang-undang homestead Explanation: Saya kira homestead di sini merujuk pada undang-undang homestead yang salah satu butirnya mengatur bahwa pasangan yang ditinggal mati oleh suami/istrinya berhak untuk memperoleh tempat tinggal. Bagaimana terjemahannya saya kira perlu disesuaikan dengan konteks kalimatnya secara keseluruhan. Semoga bisa memberi masukan. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.