GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:40 Aug 3, 2016 |
English to Indonesian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Regi2006 Indonesia Local time: 04:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | menghabisi |
| ||
5 | membantai habis-habisan, menguliti |
|
membantai habis-habisan, menguliti Explanation: ☕ Sebagaimana menurut thefreedictionary.com, move / go [in] for the kill adalah to prepare to defeat someone completely in an argument or competition when they are already in a weak position. ☕ Contoh di surjaya pertama menunjukkan salah satu kekalahan terburuk Manchester United (MU) di era Sir Alex Ferguson, ketika mereka digebuk sampai ke tulang di kandang sendiri oleh tim sekota Manchester City yang diejeknya sebagai si Tetangga Berisik (the Noisy Neighbour). ↪ Satu kata yang bisa mewakili frasa pertanyaan adalah menguliti. Sayangnya, makna kiasan kata ini untuk mewakili penaklukan total belum tercatat di KBBI. ✸✸✸✸✸ SURJAYA ✸✸✸✸✸ http://www.tribalfootball.com/articles/hart-man-city-went-ki... Manchester City goalkeeper Joe Hart admits they "went for the kill" on Sunday at Manchester United. City ran rampant to win 6-1 at Old Trafford. http://www.unitedindonesia.org/forum/archive/index.php/t-387... Manchester - Kekalahan 1-6 dari Manchester City bisa jadi bakal terus membekas. ... MU, yang tengah berusaha membungkam 'Tetangga yang Berisik', akhirnya malah dibantai habis-habisan. http://m.covesia.com/berita/21494/liverpool-lolos-ke-semi-fi... Liverpool berpesta gol 6-1 setelah "menguliti" Southampton di kandang sendiri . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
menghabisi Explanation: Mengutip kembali apa yang sudah disampaikan oleh Erich, arti frase tersebut dalam bahasa Inggris adalah "to prepare to defeat someone completely in an argument or competition when they are already in a weak position". Kata kunci yang perlu diperhatikan di sini adalah bahwa si lawan/target tersebut sudah berada dalam kondisi lemah (already in a weak position). Jadi siapa pun itu yang melakukan "go for the kill", dia tinggal melakukan pekerjaan akhir 'finishing' saja. Sedangkan pekerjaan awal (membuat lemah) itu bisa saja dilakukan oleh orang lain. Kata dalam bahasa Indonesia yang cukup mewakili saya kira 'menghabisi'. Berikut definisi menghabisi menurut KBBI: v menyudahi; mengakhiri: beliau ~ pidatonya dng harapan agar hadirin dapat membantu usaha itu v ki menghilangkan nyawa; membunuh: perampok telah ~ penghuni rumah itu -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2016-08-04 06:17:16 GMT) -------------------------------------------------- *frasa |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|