"non trade accounts payable"

12:12 Oct 10, 2012
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / bilanci
English term or phrase: "non trade accounts payable"
Contesto: note al bilancio consolidato di società americana. Tabella degli strumenti finanziari. Una delle voci è "non trade accounts payable". Subito dopo c'è : "Short-term debt". A me verrebbe da tradurre in entrambi a casi "debiti". (debito non commerciali a breve e debiti a breve). C'è una differenza che non colgo? grazie
paoladt (X)
Local time: 20:23


Summary of answers provided
3debiti non commerciali non collegati
Ivana Giuliani


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
debiti non commerciali non collegati


Explanation:

a operazioni afferenti la gestione caratteristica

alla gestione tipica o caratteristica

alle operazioni primarie


secondo me è questo il senso

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-10-10 13:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

scusa
debiti commerciali ecc

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-10-10 13:24:05 GMT)
--------------------------------------------------

accounts payable= (debiti commerciali verso fornitori, quindi che rientrano nel calcolo del circolante)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-10-10 13:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://secretacademus.blogspot.it/2011/08/accounts-payable.h...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-10-10 13:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

spero di averti dato una mano...buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-10-10 13:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

A key difference between trade payables and non-trade payables is that trade payables are typically entered into the accounting system through a special accounts payable module that automatically generates the necessary accounting entries, whereas non-trade payables are typically entered in the system with a journal entry.


http://www.accountingtools.com/trade-payable

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: si tratta di un prospetto di strumenti finanziari, quindi non possono essere a mio avviso debiti commerciali. sono senz'altro non commerciali, ma non trovo come distinguirli terminologicamente dalla voce successiva

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search