core branding

Italian translation: messaggio / strategia di branding centrale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:core branding
Italian translation:messaggio / strategia di branding centrale
Entered by: Daniela Gabrietti

11:35 Mar 21, 2020
English to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: core branding
DEVELOPING YOUR LOOK AND FEEL
BE CREATIVE
After thinking about your business’ unique personality, let’s take some time to talk about developing the look and feel of your brand.
Your photos and videos should be consistent with your core branding.

Questo testo fa parte di una presentazione di diapositive per un corso di formazione per la promozione delle piccole imprese su Instagram. Ho il dubbio se lasciare questa espressione in inglese.
Daniela Gabrietti
Local time: 08:52
messaggio / strategia di branding centrale
Explanation:
v. questo articolo

Molte aziende sono eccessivamente fiduciose nella loro strategia sui social media. Il problema più grande è che la loro strategia si basa spesso su una serie di tattiche a breve termine implementate su una serie di piattaforme diverse. Non hanno una strategia consolidata che fornisce un messaggio di branding **coerente**.

Questo approccio potrebbe creare seri problemi per il tuo marchio. Devi essere consapevole dei problemi che si presenteranno se la tua strategia sui social media è troppo frammentata.
L'importanza di creare una strategia di branding social media olistica e **coerente** ....
https://megamarketing.it/come-una-strategia-frammentata-di-s...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 08:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Marchio principale/centrale
Lorenzo Rossi
4messaggio / strategia di branding centrale
martini
4fulcro della strategia di branding
Annamaria Martinolli
4essenza del marchio
Riccardo Tessitori
3branding di base/centrale
Federica Fiorucci


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Marchio principale/centrale


Explanation:
Marchio principale/centrale

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
branding di base/centrale


Explanation:
Lascerei branding, ampiamente diffuso, e tradurrei solo core nel suo significato figurativo.

https://www.wordreference.com/enit/core

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-21 13:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ho dimenticato il riferimento per branding:

http://www.treccani.it/vocabolario/branding/

Alla luce di questa spiegazione lascerei come detto il termine inglese che rende bene il concetto a mio avviso.

Federica Fiorucci
Italy
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
messaggio / strategia di branding centrale


Explanation:
v. questo articolo

Molte aziende sono eccessivamente fiduciose nella loro strategia sui social media. Il problema più grande è che la loro strategia si basa spesso su una serie di tattiche a breve termine implementate su una serie di piattaforme diverse. Non hanno una strategia consolidata che fornisce un messaggio di branding **coerente**.

Questo approccio potrebbe creare seri problemi per il tuo marchio. Devi essere consapevole dei problemi che si presenteranno se la tua strategia sui social media è troppo frammentata.
L'importanza di creare una strategia di branding social media olistica e **coerente** ....
https://megamarketing.it/come-una-strategia-frammentata-di-s...

martini
Italy
Local time: 08:52
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fulcro della strategia di branding


Explanation:
Un'altra possibile soluzione.
Come ad esempio in questo caso:
"Il logo scelto da Berlino sfrutta ancora una volta un gioco di parole con il nome delle città: Be Berlin. E' evidentemente, ancora una volta, l'appartenenza il fulcro della strategia di branding, e ancora una volta al centro della strategia di comunicazione c'è il concetto di opportunità".
Sul sito:
https://bit.ly/2U8aYXB

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 08:52
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
essenza del marchio


Explanation:
"Le tue foto e i tuoi video devono trasmettere in modo coerente l'essenza del tuo marchio"

Il tuo testo non è un insieme di termini tecnici, quindi io preferisco una traduzione più libera.
La frase deve essere gradevole alla lettura e comunicare un messaggio (ti ho scritto qui il modo in cui tradurrei l'intera frase).
Il "core" è il centro, il nucleo, l'essenza.
"Brand" può essere tradotto il "marchio" oppure lasciato in inglese, a seconda delle abitudini del settore o dell'azienda (io preferisco usare di più l'italiano).

Riccardo Tessitori
Italy
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search