GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:08 Mar 28, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: luciby (X) Canada Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | con il corpo teso eppure vigoroso e plastico |
| ||
4 | corpo dalle forme morbide e carnose |
| ||
3 | corpo debole e carnale |
| ||
3 | pienezza delle forme |
|
corpo debole e carnale Explanation: sappy 1 : abounding with sap 2 : resembling or consisting largely of sapwood 3 a : overly sweet or sentimental b : lacking in good sense :SILLY fleshy 1 a : marked by, consisting of, or resembling flesh b : marked by abundant flesh; especially : CORPULENT 2 a : SUCCULENT, PULPY <the fleshy texture of a melon> b : not thin, dry, or membranous <fleshy fungi> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con il corpo teso eppure vigoroso e plastico Explanation: deve dare l'idea non solo del corpo, presumo, di un atleta in atto di compiere uno sforzo ma anche tutta la forza delle membra e latornitura dei muscoli (io penserei plastico) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
corpo dalle forme morbide e carnose Explanation: "vigoroso e plastico" suona benissimo - insomma un giovanotto con il corpo teso eppure vigoroso e plastico non mi dispiace affatto! ;-) Tuttavia non vedo il contrasto "teso" / "vigoroso e plastico" indicato da "però". Anche pensando a certe statue di giovani greci, e ai gusti dell'epoca in campo maschile, credo si voglia forse indicare un aspetto assieme scattante e atletico e morbido e giovanile. Insomma, un bel kouros polposo, fresco e succoso :-) Io tradurrei "con il corpo teso eppure morbido e carnoso", o qualcosa del genre. Bisognerebbe vedere la statua, però! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pienezza delle forme Explanation: ...un corpo ricco di tensione nonostante la pienezza delle forme (visto che "sappy" e "fleshy" stanno per florido/pieno/fiorente/molle...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.