sloping path

Italian translation: rampa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sloping path
Italian translation:rampa
Entered by: Elena Bellucci

12:19 Aug 31, 2004
English to Italian translations [PRO]
Archaeology
English term or phrase: sloping path
access to the fondations is by a sloping path

Ho capito il significato ma come rendere bene sloping? In pendenza suona poco bene
Veronica Cardella
Local time: 05:08
rampa
Explanation:
altro suggerimento.
Selected response from:

Elena Bellucci
Local time: 06:08
Grading comment
esatto! non mi veniva proprio. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1rampa
Elena Bellucci
4 +1strada in pendenza
Paola Dentifrigi
4obliquo/inclinato
Hilaryc78


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
strada in pendenza


Explanation:
in pendenza

perché no?

Se conosci la direzione puoi dire "in discesa" o "in salita".



Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spottino (X)
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obliquo/inclinato


Explanation:
un'alternativa;)

Ciao,
Ilaria

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-08-31 12:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

oppure via d\'accesso avvallata, anche se preferisco inclinata/in pendenza

Hilaryc78
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
rampa


Explanation:
altro suggerimento.


Elena Bellucci
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
esatto! non mi veniva proprio. Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  byteman
26 mins
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search