add to

Italian translation: contributo (nel contesto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:add to
Italian translation:contributo (nel contesto)
Entered by: Antonio Lucidi

09:44 Mar 15, 2005
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology
English term or phrase: add to
Mi sfugge una soluzione buona per rendere il senso, che pure afferro. Si sta parlando di una statua di Zeus:
The seated Zeus reached to the roof and held a statue of Nike on its outstretched right palm. Although it cramped the interior of the building, it was said by Quintilian to have "added something to religion" (virgolette dell'autore che cita Quintiliano, ma anche mie, perché tutto il resto ve lo do solo come contesto!).
TIA

raffa1
Raffaella Cornacchini
Local time: 04:19
contributo (contesto)
Explanation:
Giove assiso raggiungeva il tetto e reggeva una statua di Nike nel palmo destro teso. Benché limitato (agli angusti spazi)all'interno dell'edificio, era definito da Quintiliano come "un utile (prezioso) contributo alla religione"
Selected response from:

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 04:19
Grading comment
grazie!
raffa1
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2contributo (contesto)
Antonio Lucidi
3fu detto da Quinitlliano di aver portato un qualcosa in più alla religione
tania ceccarelli


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fu detto da Quinitlliano di aver portato un qualcosa in più alla religione


Explanation:
Alcune idee
Added= aggiunto, portato in più
non ho tradotto tutto il testo e quindi forse mi sbaglio, ma non ho capito la tua difficoltà. Forse non ci sono? :-)


tania ceccarelli
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
contributo (contesto)


Explanation:
Giove assiso raggiungeva il tetto e reggeva una statua di Nike nel palmo destro teso. Benché limitato (agli angusti spazi)all'interno dell'edificio, era definito da Quintiliano come "un utile (prezioso) contributo alla religione"

Antonio Lucidi
Italy
Local time: 04:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie!
raffa1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonarda Coviello
1 hr
  -> grazie Leo

agree  100379 (X)
8 hrs
  -> grazie melania
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search