GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:58 Jan 30, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Architecture / Interior design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
era of attitude periodo/epoca dell'improvvisazione Explanation: quando si usciva dagli schemi predeterminati per dar spazio alla pura creatività |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
era of attitude epoca all'insegna della ribellione creativa Explanation: Una possibilità |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
era of attitude epoca/periodo di attegiamento, impatto istantaneo,divertimento Explanation: probably means something like this as not much context |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
era of attitude l'epoca della sfrontatezza / della sfacciataggine / dello sfoggio di carattere / dell'autostima (?) Explanation: non fedelissima, la traduzione, però mi pare che possa starci (considerando il periodo) "with an attitude" sta per farsi valere, dar prova di carattere, essere sicuri di sé, tirar fuori gli attributi... autostima è forse un po' troppo, però è vero che gli anni '60 sono stati il periodo del mettersi a nudo - in tutti i sensi -, del presentarsi e proporsi per quello che si è... Occhei, adesso spengo l'incenso e tolgo il disco dei Doors ;-))) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.